Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/200

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

1^2 CHA.

rue. Arcr, m. Pl. ien. Héaler, m. Pl. ien. Tirer la charrue, avoir beaucoup de peine. Kaoui kalz a boan. — Planta c’houéz. Lakaad béac’h. H. V.

Mettre la charrue avant les bœufs, commencer par où il faudrait finir, faire tout de travers. Deraoui pa dlvfet pcûrôber. Ober pep trd a-dreùz, a-énep.

Ch. rte. Voyez chartre (deuxième art.) Chartre, s. f. Prison. (11 est vieux, j Bach, f. Pl. iou. Ils le retiennent en chartre ou en chartre privée, cr vdch hen daîc’hont. Chartre ou charte. Anciens titres, etc. Dihel, m. P. dihellou. Teül, m. Pi. jou. On trouve cette loi dans les vieilles Chartres, al Iczenzéagaveurenti dihellou kôz, enn leûliou kôz. Chartrier, s. m. Lieu où l’on conserve les Chartres. Léach é pchini é mireur ann dihellou, ann leûliou.

Chartrier. Gardien de Chartres. Diheller, m. Pl. ien. Teiilier, m. Pl. ien. Chas, s. m. Le trou d’une aiguille, ^’raowen, f. Kraouen-nadoz, f. Ce fil ne passera jamais par le chas de votre aiguille, ann neûd-zé na dréménô bikenn dré graouen ho nadoz. Chasse, s. f. Coffreoù l’on garde des reliques. Boést ar rclégou, m. Arc’h ar rélégou, f. Chasse, s. f. Action de chasser, de poursuivre le gibier. Hi’molc’h, m. Chasé, m. — Par abus pour chds-herz, non usité, anciennement koun-herz. Voy. Gibover. H. V. — Gwénaéri ou gmnaéri, f. Il aime la chasse par-dessus tout, ann hémolc’hou ar chasé on ar winaeri a gâr dreisl pép Ira.

Chassée, v. a. Mettre dehors avec violence. Congédier, renvoyer. Kas-er-méaz. Kas-kuit. Harlua. Part, harluel. Dilocha. Part. et. Difourka. Part. et. Diboufa. Part. et. Hañdécin. Part, hañdéel (Vann.) Il faut le chasser, réd eo he gas-er-méaz ou hé gas-kuit ou hé harlua. Il sera difficile de le chasser, diez é vézô hé ziloc’ha, hé zifourka.

Chasser, v. n. Poursuivre le gibier. Hémolc’ /ii. Part. et. Chaséal. Vart. chaséel. — Par abus pour châs-héala {de chds, chiens, et de /it’oia, diriger). H. V. — Irons-nous chasser aujourd’hui ? /ia moñd a raimp-nî da hémolc’hi ou da chaséal hiriô’i

Chasser aux oiseaux, aller à la chasse des oiseaux. Evnéla. Part. et. Labouséta. Part. et. Chasser la perdrix, klujéria. Part. et. H. V. Chasser la bécasse, kévélékaat. Part, kévélékéel. H. V.

Chasser le lièvre, gadona. Part, et. H. V. (Chasseur, s. m. Celui qui chasse ou qui aime à chasser. IlémolelUad, m. Pi. hémolc hidi. Chaséer, m. Pl. ien. — Par abus pour chdshéaler, en Galles, koun-hélour. H. V. — Gwénaer ou gwinacr, m. Pl. ien. Les chasseurs sont passés par ici, ann hémolc hidi ou ar chaséérien a zô tréméned dré aman. Maître chasseur, grand chasseur. Gwénaer ou gwinaer ou g veiner, m. Pl. ien. Hémolc’hiad-brdz, m.

Chassie, s. f. Humeur gluante qui sort de CHA

l’œil malade. Pikouz, m. Pikouzen, f. So yeux sont toujours pleins de chassie, hé zaoulagad a zô bépréd leùn a bikouz. Sans chassie. Dibikoiiz. Ses yeux ne sont jamais sans chassie, hé zaou-lagad navézoñl ncpred dibikouz.

Chassieux, adj. et s. m. Qui a delà chassie aux yeux. Pikouz. Pikouzek. Pour le plur. du subst., pikouzed, pikouzéien. Celle qui aies yeux chassieux. Pikouzes^ f. Pl. éd.

Devenir chassieux. Pikouza. Part. et. Qui n’a pas les yeux chassieux. Dibikouz. Guérir ou nettoyer les yeux chassieux. Dibikouza. Part. et.

Châssis, s. m. Tout ce qui enferme et enchâsse quelque chose. 5fern, m. Pl. «ou. Ce châssis est trop petit, ar slern-mañ a zô révihan. Chaste, adj. Qui s’abstient du plaisir delà chair ou qui en fait un usage réglé sur son tempérament. Pur, éloigné de tout ce qui blesse la pudeur, la modestie. Gldn. Dinam. Diañlek. C’est une personne bien chaste, eunn dén gldn brâz eo. Il a le cœur chaste, eur galoun clildn en deûz.

Chastement, adv. D’une manière chaste, avec chasteté. Enn eunn doaré c’hldn ou dinam. Gant glanded. Gant dinamded. Chasteté, s. f. Vertu morale qui prescrit les règles à l’usage des plaisirs de la chair. Continence absolue. Pudeur, retenue, discrétion daus les discours relatifs aux plaisirs de l’amour. Glanded, m. Dinamded, m. Diañtégez, f. Ils vivent dans la chasteté, er ^ianded, enn diañlégez é vévoñt.

Chasuble, s. f. Ornement de prêtre pour dire la messe. * Kazul, f. Pl. iou. Chasublier, s. m. Celui qui fait et vend des chasubles. * Kasulier, m. Pl. ien. Chat, s. m. Animal domestique qui prend les ratsetlessouris. i5râz, m. Pl. kisier. EnVannes, kâc’h. C’est le chat qui a mangé votre viande, ar c’hdz eo en deûz debred hô kik. Chat mâle et entier. Targaz, m. Pl. largisier ou tirgisier. EnVannes, targac’h. Chat de mer, poisson. Kâz-vôr, ra. Pl. kisier-môr. Môr-gdz, ra. Pl. môr-gisier. Mâv’ c’hast, f. Pl. môr-gisti.

Ch. it-hüant, s. m. Oiseau de nuit. Sorte de hibou. Kaouen ou kaouan, f. Pl. kaouenneâ. En Vannes, koc’han ou kouc’han. La femelle du chat-huant. Kaouennez, f. Pl. éd. EnVannes, koc’hanez.

Châtaigne, s. f. Fruit renfermé dans une bogue piquante. if tsttn, m. Une seule châtaigne. Kislinen, f. Pl. kistinennou ou simplement /cwlin. En CornouailleetVann., keslen, keslénen. ll y aura beaucoup de châtaignes celte année, kalz a gislin a vézô hévlénc. Prenez une châtaigne chaude, kémérid eur gistinen domm. Qui produit des châtaignes, abondant en châtaignes. Kislinek. Ce pays-ci est abondant en châtaignes, eur vrô gislineg eo hou-mañ. Chàtaig. neraie, s. f. Lieu planté de chàtai -