Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/245

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
COR


ConRECTiF, s. m. Ce qui a la vertu de corriger, de tempérer. Ar péz en deûz galloud do, habaskaat, da reiza, da zioulaal. Habashadur, m. Difazi, m. Cela lui servira de correctif, da habaskadur é vézô d’ézhan.

Correction, s. f. Action de corriger. Réprimande. Kélen, m. Vl. kélennou. Keñtel, f. Pl. iou. Gwanérez, f. Il fera attention à cette correction, lakaad a rai évez ouc’h ar c’hélen-zé. Correction. Retranchement des fautes d’un ouvrage. Difazi, m. Je me charge de la correction, en em garga a rann eûz ann difazi. Correction. Châtiment, punition. Kasliz, m. Pl. ou. Gwanérez, f. Cette correction est trop forte, ré gré eo ar diastiz-zé. Correction. Amandement. Gwellaen, f. Gvcellidigez, f. Je ne vois pas encore de correction, na wélann kél c’hoaz a wellaen. Corrélatif, ve, adj. Qui marque une relation réciproque entre deux choses. A zell ann eil ouc’h égilé. J. es noms de fille et de mtre sont des termes corrélatifs. Ilanôiou merc’h ha mamm a zo geriou a zel ann eil oucli égilé. H V. Corrélation, s. f. Relation réciproque entre deux choses. Emzell, m. Il y a corrélation entre ces deux choses. Emzell a zo viré ann diûu drâzé. H. V.

Correspondance, s. f. Conformité entre deux personnes pour certaines choses. Hévéléékgez ou hévélébédigez élré daou zén.

Correspondance. Relations et liaisons que des personnes ont ensemble, soit pour leur commerce, soit pour leur plaisir. Unvaniez ou éréédigez dré skrid.

Correspondant, s. f. Celui avec qui on est dans un commerce réglé de lettres, pour affaires ou pour nouvelles. Néb en dcùz éréédigez ou unvaniez dré skrid gañd eunn ail.

Correspondre, v. n. Se rapporter, symétriser ensemble. Hévélout. Part. et. Béza hiñvel ou hévélep.

Correspondre. Avoir des relations, des liaisons par lettres avec quelqu’un. Kaoud éréédigez ou unvaniez dré skrid gañd eunn ail.

Correspondre. Répondre de sa part par ses sentiments, [lar ses actions. Ober a-unan. Corridor, s. m. Galerie étroite pour aller à plusieurs appartements. Palier, m. Pl. ou. Trépas, m. Pl. iou. Poñdalez, f. VI. pondait s ion.

Corriger, v. a. Réprimander, reprendre. Kélenna. Part. et. Keñlélia. Part, keñléliet. Gwana. Part. et. Reiza. Part. et. Il a encore besoin d’être corrigé, ézomrn en deùz c’hoaz da vvza kélennel ou keñléliet.

Corriger. Oterun ou plusieurs défauts, une ou plusieurs fautes. Difazia. Part difaziel. Qui est-ce qui corrigera votre lettre ? piou a zifaziô hô lizer’i

Corriger. Châtier, punir. Kasliza. Part. el. Guana. Part. et. 1 a été bien corrigé, gwallgaslizel, gwallwanet eo bel.

Corriger. Amander, réparer. Gwellaal-Part, gwellcet. Cela le corrigera, ann drd-zé a wellai anézhañ.

Corriger. Tempérer, adoucir. Habaskaat. Part, habaskéel. Sioulaat. Part, siouléet. Rien ne pourra les corriger, nélrd na hello hô habaskaat.

Corrigible, adj. Qui peut être corrigé. Ce mot ne se dit guère qu’avec la négative. A hell béza kélennel ou difaziel. Kélennuz. Keñléliuz. Difaziuz. Celhomme n’est pas corrigible, ann dén-zé na hell két béza kélennel, né kél kélennuz ou difaziuz.

CoRROBORATiF, adj. Qui a la vertu de fortifier. Ncrzuz. Kalounuz. Héal. Hors de Léon, hel

Corroborer, v. a. Fortifier, donner des forces. Nerza. Part. et. Krévaal. Part, krévéel. Digas-nerz. Prenez quelque chose pour vous corroborer, kémérid eunn drd-benndg évid hô krévaal, évid digas-nerz d’é- hoc’h. Corrodant, adj. Qui corrode, ronge, perce les parties solides. Kriñuz. Daskriñuz. Kroguz. Flemmuz.

Corroder, v. a. Ronger petit à petit. Kriña. Part. et. Daskriña. Part. et. Krcgi pour krôgi, non usité. Part, krôget. C’est le poison qui Ta corrodé ainsi, ar clioñlamm eo en deûz hé griñet ou hé zaskriñet évelsé. CoRRoi, s. m. La façon que le corroyeur donne aux cuirs. Massif de terre glaise pour retenir l’eau. Kourrez, m. Le cuir est au corroi, cr c’hourrez éma al 1er. Vous arrêterez Teau avec un peu de corroi, gañd eunn nébeùt kourrez é slañkod ann dour. Garnir de corroi, en parlant des fontaines, des canaux. Kourréza. Part. et.

Corrompre, v. a. Gâter, altérer, changer en mal. Gwasla. Part. et. Kalara. Part. et. Stlabéza. Part. et. Saotra. Part. ci. Konchéza. Part. et. Breina. Part. et. Ce temps-là corrompra tout, ann amzer-zé a wastô, a zaolrû pép trd.

Corrompre. Rendre vicieux, porter au cvïme. Gwalla. Part. et. Kolla, et, par abus, koll. Part, kollel. Dougen d’ar gwall. C’est vous qui avez corrompu ce jeune homme, e’houi eo hoc’h euz gwallet ou kolled ann déniaouañk-zé.

Corrompre. Séduire, tromper- Gwalla. Part. e/. Touella. Part. et. Lorbein. Part. et. (Vann.) On ne sait pas qui a corrompu celte fille, na ouzeitr kél gañt piou eo bel gwallet, eo bel touellel ar pluch-hoñt.

Corrompre. Gagner à force d’argent. Gounid gañd arc’hant. Il a corrompu un de ses juges, unan cùz hé vamérien en deûz gounézet gañd arcliuñt.

Se corrompre, v. réO. Se gâter, s’altérer, devenir mauvais, au propre et au figuré. En cm wasta. Saotra. Part. et. En rm zaotra. Se corrompre, pourrir, en parlant des plantes, des fruits. Breina. Part. et. Téza. Part. et. Les pommes se corrompent, breinu ou téza a ra ann avalou.