Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/413

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
FEN


Femme mariée, épouse. Grék ou grég, f. Pl. gragez. Grék zimézet. Pl. gragez-dimézet. C’est une femme et non une fille, eur c’hrck, eur c’hrék-zimezed eo, né lied eurplach, né kéd eurplac’h-iaouañk. C’es. makmme, vagrég€o. Femme forte et hommasse. Grég-ozac’h, f. Krak-ozac’h, f. Hañler-givaz, f. Femme grosse, femme enceinte. Grég-vrazez, f.

La femme, en parlant d’une femme mariée, en terme de mépris ou de raillerie. Gwamm, f. Que dira la femme V/Jt’/rd a lavarô gwamm’i La femme fera carillon, gwamm a rai irouz. Femme de chambre. Plach a gampr. Appelez la femme de chambre, galvit, ar plach a gampr.

Femme publique, femme de mauvaise vie. Gast, f. Pl. gisli. Landourc’hen, f. Pl. lañdourc’henned. Riblérez, f. Pl. éd. Scrc’h, s. comm. Pl. serclied ou serclio. (Trég.) Fuyezla, c’est une femme publique, lecliil dioul-hi, eur c’hasl eo, eul landourc’hen eo. Homme qui fréquente les femmes publiques. Gaslaouaer ou gastaouer, va. Pl. ien. Mei’clictaer, m. Pl. ien.

Fréquenter les femmes publiques. Gastaoui. Part, gaslaouet.

Femme stérile, qui ne porte point de fruit, quoique d’âge à en porter. Grék-bréc’han, f. Femme stérile, à raison de son âge avancé. Sec’hen, f. V. sec’henned. Femmelette, s. f. En terme de mépris, femme d’un esprit très-simple et très-borné. Diodez, f. Pl. éd. Sôdez, f Pl. éd. Louadez, f. Pl. éd. Javedégez, f. Pl. éd. Maouczik, f. Pl. maouézédigou. Grégik, f. Pl. gragézigou. Femmelette. Homme efféminé. Gwàz digaloun ével eur vaouez, m. Guaz pézel, ra. Gu-az-maouez, m. Demezellik, f. Fémur, s. m. Mot purement latin que les anatomistesont transporté dans la l. mgue française, pour signifier os de la cuisse,. ds/iourn ar vorzed, m. Il s’est cassé le fémur, lorrel eo askourn hé vorzed gañt-hañ. Fenaison, s. f. Saison où l’on coupe les foins. Amzer é péhini é Iroiic’heur ar foenn. Foennérez, m. Foennadek, f. Fendant, s. m. Coup donné du tranchant d’une épée de haut en bas. Il est vieux. Taol rôel gant lemm eur c’hlézé, m. Faire le fendant, faire le fanfaron, le faux brave. Oher ar fougéer. (Jher ar c’hanfard ou hé gañfard. Fougéa. Part, fougéet. Fenderie, s. f. Art et action de fendre le fer. Le lieu où se fend le fer. Faoulérez, f. Faonladek, f. Fendelr, s. m. Celui qui fend. Faouter, ra. Pl. ien. En Vannes, feulour. Fendcur de bois. Faouler -keüneüd, m. Draler-keûneûd, m. Fendre, v. a. Couper, diviser en long Faoula. Part. et. En Vannes, fculein. Vous ne l’avez pas assez fondu, ne kel faoutet awaleli gan-é-hoc’h. Fendre la foule, moTd a-dreuz d’ann dud. FER ^ Se fendre, v. réfl. Se diviser, se séparer, s’entr’ouvrir. Faoula. Part. et. Ranna. Part. et. Digeri. Part, digoret. Je crains qu’il ne se fende, aoun em eûz na faoulé, na ranné. Se fendre par le soleil, le froid, etc. F râla-Part. et. Skalfa. Part. et. Skarra. Part. et. Skarnda. Part. ct. Tarza. Part. ei. La porte se fend par le soleil, frala ou skarra a ra ann ôr gafid ann héol. Mes mains se sont fendues par le froid, skalfel oaskarnilet eo va daouam gafid ar riou. Fenêtre, s. f. Ouverture faite dans un mur pour donner du jour. Sa fermetu.^e. Prénest ou préneslr, m. Pl. préneslou ou préneslrou, et, par abus, prcnécher. Stalaf, f. Pl. iou. Ouvrez la fenêtre, digoril ar préncsl ou ar slalaf. Fenil, s. m. Lieu où l’on serre le foin. 5anal, f. Pl. ou. Sôlier, f. Pl. ou. î*i’allez pas au fenil avec la chandelle, na z-il kéd d’arzanal, d’ar zôlier gafid ar goulou. Fenouil, s. m. Plante odorante. Louzaoucyiann-acr, f. Fanoul, m. Fenouil sauvage ou queue de renard. Lôsllouarn, ra. Fenouil raarin ou bacile. Skaouarc’h, m. Fente, s. f. Petite ouverture en long, ÏFaout, m. Pl. ou. En Vannes, fcut. La fente ne grandira pas, na vrasai kéd ar faoul. Il est plein de fentes, Icûn eo a faoulou. Fente ou crevasse occasionnée par le soleil, le froid, etc. Frdl, m. Skalf, m. Skarr, m. Tarz m. Skarnil, m. Il a beaucoup de fentes aux mains, kalz a fralou ou a skalfouen deùz enn hé zaouarn. Fente d’un navire qui a besoin d’être calfaté. Grem, ra. Pl. ou. Féodal, adj. Qui concerne le fief. A zeU ouc’h ann daleli. Diwar-benn ann dalc’h. Féodalement, adv. En vertu du droit de fief. Dlouc’h (ju Jiervez gwir ann dalc’h. Féodalité, s. f. Qualité ou droit de fief. Gwir ann dalc’h, m. Féodalité. Foi et hommage. Feiz ha gtoazoniez. Fer, s. m. Métal dur, compacte, sonore, ductile, et le plus élastique, le plus tenace des métaux, après l’or. Uouarn, m. C^efer est bien cassant, gwallvresk eo ann houarnmañ. Donnez-moi une Larre de fer, rôil eur varren houarn d’in. Fer ou carreau de tailleur. Houarn, m. Pl. /icrn. Faites chaulfer le fer, likil ann houarn da domma. Fer que l’on met aux pieds des chevaux. Houarn, m. Pl. hern. Votre cheval a perdu deux fers, daow houarnen dcùzkollel hômarc’h. Fer creux dans lequel tourne le pivot d’une porte, d’une fenêtre. Gwip, ra. Pl. ou. Fer en forme de croissant que les paysans mettentsous leurs souliers et sous leurs sabots. Minel, f. Pl. minellou. Garnir de for. Houarna. Part. et. On garnit les roues de fer, houarna a réeur ar ràdou.