Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/537

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ne joint pas bien, ann ôr-sé na zerr kél klôz, na glôz kél mdd.

Se joindre, v. réfl. S’unira… En em framnia. En em slt Va. En cmunani. Ils ne pourront pas se joiodre, s’unir, na helliñt kéd en em frcmma, en em unani.

Se joindre, se rencontrer, s’atteindre, se trouver. En em dizout. En em gavoul. Ils ne pourront jamais se joindre, hikenn na helUñd en em dizout, en em gavoul.

Joint, s. m. Ce qui junt. Point de contact. Framm, m. Slroll, m. Le joint est ici, aman éma ar framm.

Joint. Articulation, l’endroit où deux os se joignent, Mell, m. Pl. om. Il a mal aux joints des doigls, poan en deûz c mellou lié viziad. Jointure, s. f. Ce qui joint. Assemblage. Framm ou frammadur, m. Slroll ou slroUadur, m.

Jointure. Articulation. Mell, m. Pl. ou. Plein de jointures. Leûn a vellou. Mellek. JoLi, adj. Gentil, agréable, qui plaît à l’œil. Koañt. Braô ou brâv. Ken. Kaer. loUz. [De ioul, souhait, à la lettre, à souhail. H. V.) C’était une jolie femme, eur vaouez goañl oa. Voilà un joli arbre, chelu eur wezen goañl, eur wézéhgacr. JoLiET, adj. C’est un diminutif de joli. Il n’a guère d’usage qu’au féminin et dans le discours familier. KoaüUlc. Bravik. Kacrik. Sa fille est jolietle, hoañlig eo hé vercli. JoLiJiENT, adv. D’une manière jolie. J ?nn eunn doaré goañl. Koañlik.

JoLivETÉ, s. f. Il n’a guère d’usage qu’au pluriel et il se dit des babioles et de certains petits ouvrages qui ne sont pas de grand service. Il est vieux. HHbiliez, L Dislervez, f. C’hoariel, f. Bugaléach, f. Ce ne sont que des jolivelés, mibiliézou, c’hoarieUou n’inl kén. Joî(C, s. m. Plante aquatique. Broenn, m. Un seul joue ou une seule branche de jonc. Broennen,(. Pl. broennou ou broennennou ou simplement broenn. En Vannes, brenn et brennen. Il était dans un panier de jonc, enn eur baner vroenn édo. Il y a beaucoup de jonc dans son pré, kalz a vrocmi a zô enn hé bràd, enn hé foennek.

Plein ou couvert de jonc. Broennek. Arracher ou détruire les joncs dune terre. Divroenna. Part. et.

Jonc marin. Broenn-vôr, m.

Jo. CHÉE, s. f. Toutes sortes d’herbes, de fleurs et de branchages dont on jonche les rues. Louzott, bleüñ ha skourrou gwéz a skiñcur war ar ruou.

JoRCHÉE. Petit fromage fait dans une espèce de panier ou de clayon de jonc. Lcaz kaouled a lékéeur da zizéc’ha war eur gloued broenn.

Joncher, v. a. Parsemer de jonc, de fleurs, de branchages verts. Gôlei a vroenn, a vleüñ, a skourrou gwéz.

Joncher. Couvrir, répandre en grande quantité. Gâlei. Part, gôlôcl. Les chemins étaient jonchés de morts, gôlôct ou leûn oa ann hiñchou a gorfou marô.

JÔU 4.^9

Jonction, s. f. Action de joindre. Assemblnge, union. Framm ou frammadur, ni. Slroll ou slrolladur, m.

Jongler, v. n. Amuser par des fours de passe-passe. Farvella. Part. et. Furlukina. Part e(. Il passe son temps à jongler, ô/arvella, 6 furlukina é Irémen hé amzer. Jonglerie, s. f. Charlatanerie, tours de passe-passe. Farvellérez, m. Furlukinérez, m. Jongleur, s. m. Charlatan, joueur de tours de passe-passe. Farvel, va. VI. farvelled. Ftirlukin, m. Pl. éd.

Jouailler, v. n. Jouer à petit jeu et seulement poul- s’amuser. Il est familier. Choariella. Part. et. Il ne fait que jouailler, choàriella né va kén.

Joubarbe j s. f. Plante grasse qui croît sur les toits et sur les murailles. Hégh’ô, m. Espèce de petiiejoubarbe toute composée de petits grains. ZÎ’i/Tert- ?d^dd, m. Griljk-véan,{. Joue, s. f. La partie latérale du visage de l’homme qui est au dessous des tempes et des yeux et qui s’étend jusqu’au menton. Bôcli, f. Pl. due ! dicôc’h. Jôl ou jod, f. Pl. duel dieu ou dlv jôt. Jjougen, f. Pl. duel divnugen. Gén, f. Pl. duel diou gén. — En Galles, bôc’h. Kern. H V. — Elle n’a pas les joues rouges, né két rûz hé dii’ôc’h. Il a la joue enflée, koenved eo hé vougen ou hé jôt.

Celui qui a de grosses joues. Bôcliek. Jâtek. Javédek. Bougennek.

Jouée, s. f. Epaisseur du mur dans l’ouverlure d’une fenêtre. Téôder eur vôger é loull eur prénest.

Jouer, v. n. Se récréer, se divertir, s’ébattre, folâtrer. C’hoari, par abus pour c’hoaria, non usité. Part, c’hoariel. — En Galles, clioarei. H. V. — Etala. Part. et. Farlofa. Part. eMI aime bien à jouer, /. :a ?:re7idrc’/ioarioue&a(a. Jouer, v. a. Tromper, amuser. Touella. Part. et. Ils m’ont joué, va zouetled hô deûz. Jouer. Railler, rendre ridicule. Ober goap. Goapaal. Part, goapéct. Ne le jouez pas, na rit kéd a c’hoab anézhan, na c’hoàpait kéd anézhañ.

Se jouer, v. réfl. S’amuser, se récréer avec… C’hoari. Part, c’hoariel. Ebata. Part. et. Far-Iota. Part. et. Braga. Part. et. Ne vous jouez pas avec ces choses-là, na choariil két, na vragit kél gañd ann traou-zé.

Se jouer, se moquer, tourner en dérision. Ober goap. Goapaal. Part, goapéel. Il s’est joué de nous, goab en deûz gréad achanomp. Jouet, s. m. Petite bagatelle que l’on donne auxenfatits pourlesamuser. Hommedont on se moque. C’hoariel, {. Pl. c’hoariellou. — Braôik, m. Pl. 6raü((/ow. H. V. - Il ne manque pas de jouets, c’hoariellou awalc’h en dciiz. Il est U jouet des autres, choaricl ar ré oll eo. JooECR, s. m. Celui qui joue. Celui qui a la passion du jeu, qui fait métier déjouer. C’hoarier, m. Pl. ien. C’est un grand joueur, eur c’hoarier bràz eo.

Joufflu, adj. et s. m. Qui a de grosses joues. Bôù hek. Pour le plar. du subsl., bô-