Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/540

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ou ar varnédigez. lis ont rendu un jugement injuste, eur gu-all vain hô deiîz dougel. Rendre un jugement, juger. Dougen eur varn ou car rarncdigez. Barna ou barnout, et, par abus, ^ac». Part. 6arne(. Ce n’est pas vous qui devez rendre le jugement, 7ié kél c’houi a dlê dougrn n>' varn ou barna-

JtGEHENT. F. a sentence que prononce Dieu h l’égard de 1 iiomme. Itarn, f. Le jour du jugement approche, lôslaad a va deiz ar varn. Lejugeniout particulier Ar varn geñla. Le jugement général, le jugement dernier. Ar varn divéza.

Jlgemicnt. La faculté de Tàme qui juge des choses, qui perçoit leurs rapports et furme des raisonnements qui déterminent nos actions volontaires. Skiant, (. Poell, m. Il a beaucoup de jugement, kalz a skiant, a boell en deûz. Qui a du juirement. Skiañlek. Poellek. Sans jugement, qui n’a pas de jugement. Diskiañl. Diboell.

Perdre ïe jugement. Kolla hé skiant, hé bnell. Diskiañla. Vart. et. Diboella. P^rl. et. Quia perdvile iiçcmer{. Diskianlet. DibocUet. Faire perdre le jugement à quelqu’un. Lokaad eur ré da golla hé skiant ou hé boell. Diskiañta. Part. et. Diboella. Part et. JiGKMENT. Avis, Sentiment, opinion, Ménoz, m. Hors de Léon, ménô. Kréden, f. — En Galles, fered. H. V. — Selon mon jugement, dioHc’h va tnénoz, Jicrvez va c’hreden. JeGER, V. a. Rendre la justice. Décider une affaire, un différend en justice. Barna ou barnoul, et, par abus, hnrn. Part, barnet. C’est TOUS qui jugerez ce différend, c’houi eo a varnô ar slrif-zé.

Juger. Faire usage de son jugement pour dire ou pour affirmer quoique chose. Percevoir les rapports des choses. Menna, et, par abus, mennal. Part, mennet. Que jngez-vous de cela ? fiétrd a vennit-hu eûz anri drâ-zé ou diwarbenn kémcñt-sé ?

JeGER. Estimer, penser, croire. Menna. Part. tt. h’rédi ou kridi. Part, kredet. Je juge qu’il est bon, mé a venn ou mé a gréd eo mdd.

Jt’GuL. viRE, adj. Qui appiirlient à la gorge. Eùz ar gouzouk. A zulc h eûz ar gouzouk. A zell ouc h ar gouzouk.

Juif, s. m. Descendant des habitants de la Judée, qui suit la religion juive. Homme qui prête à usure ou qui vend exorbitamment cher. Celui qui montre une grande avidité d’argeiit et d’drdeir pour en gagner. luzcô ou lazev, m. Pl. luzévien. C’est un vrai Juif, eur gwir lazev eo. — Juif-e ;r. int. Boudédéo.

Jlillet, s. m. Le soptif-mo mois de l’année, f/owerc ou Gonhéré, m. Gnurélin, m. (Vann. j Mezcvennik, m. En Viinnes, Méc’héouennih.

— En (ialk’S, ?ni : Gorfennan. IL V. — Le mois de Juillet n’a pas clé thaud, né kél bel lomm mit Gouéré.

Jl’Is, s. m. Le sixii^me mois de Tannée. Evrn, m. }fi’zévrn, m. En Vames, wec’/tcoucn.

— EtiGalIes, méllérin. I I. V.-Il va ou beaucoup d’orages dans le mois de Juin, kalz a arné oi a JLR

arnéou a z6 bédé miz Even ou é miz Mézéven’. Julienne, s. f. Poisson de mer qui a quelque ressemblance avec la morue. i|für-/eanou môrléan, m. Pl. éd.

JuMART, s m. Animal engendré d’un taureau et d’une jument, d’un cheval et d’une vache, d’un taureau et d’une âoesse, d’un âne et d’une vache. Locn deùed eùz a eunn larô hag eûz a eur gazek, eûz a eur marc’h hag eûz a eur vioc’h, eûz a eunn larô hag eùz a eunn azénez, eûz a eunn azen hag eûz a eur vioc’h. Ju. yEAU, adj. et s. m. Qui a un frère ou une sœur né d’un même accouchement. En général, tout ce qui est double. Gével. — En Galles, géfel. H.’V. — Pour le plur. du subst., gévelled. Hanter ko fad. Ce sont des frèresjumeaux, des sœurs jumelles, breûdeûr gével, clioarézedchével int. Voilà mon frère jumeau, cAeturaôreur gével, va hañler-kôfad. S’a'i trouvé une cerise jumelle, eur gérézen c’^hével em eûz kavet. Jumelles, s. f. pi. Une des deux pièces de bois ou de métal qui se trouvent en plusieurs machines et outils et qui sont absolument semblables. Pinces ou tenailles de forgeron, etc. Gével, m. Pl. gevellou. Alez chercher les jumelles, id da glask ar gévellou. Jument, s. f. La femelle du cheval, cavale. Kazek, L Pl. kézékenned. En Corn, eten Vannes, on àil kézek, au plur. — En Galles, hasek. Pl. /cc’se/c. H. V. — Lajumentbaie est pleine, leûneo ou kénebeoar gazek c’hell. oy. CREÀh. Ju^E, s. f. Partie de Thabillement des femmes qui descend de la ceinture jusqu’auxpieds. Lôslen, f. Pl. lôslennou. Brôz, f. Pl. brôsiou. En Vannes, brôc’h. Cette jupe est trop longue, réhir eo al lôslen-zé, ar vrôz-zé. Jupe de dessous. Lôslen ou brôz a zinddn, f. Gwéléden, f. Pl. gwelédennou. Jupe d’entre doux ou du milieu. Lôstengreiz, f. Brôz-kreiz, f.

Jupe de dessus. Lôslen-hucl ou lôsten-huéla, f. Huélen ou uchélen, f. Pl. huclennou. Sans jupe, qui n’a pas de jupe. Dilôslen. Divrôz.

Jupon, s. m. Courte jupe. Lôslen verr, f, Brôz verr, f.

Jurement, s. m. Serment qu’on fait en vain et sans nécessité. Imprécation et exécration. Le, m. Pl. léou. Lé-douet, m. Pl. léou-douet. Touadel, f. Pl. touadellou. Il faisait des jurements horribles, léou ou léou-douet eùzuz a réa. Proférer des jurements. Toui. Part, louet. Jurer, v. a. et n. Affirmer, ratifier, confirmer par serment. Faire des jurements, de«  imprécations. Toui. Part, louel. —Toñkaou toka. Part. et. (Corn.) En Galles, tonga. H. V.— Cela sera fait, carje l’ai juré, (/rc’ad e vcid, ràk loued eo gan-én. C’est à faux qu’il l’a juré, c gaou eo en deûz hé donel.

Jurer. Vouer, promettre. Gwéslla. Part. «(. Toui. Part. (ouct. Je lui ai juré une amitié éternelle, eur garañtez hirbaduz ou peûrbaduz em eûz gwéstlet ou toued d’ézhan. Ennemi juré ou irréconciliable. Enébour tuuel ou anal ou dizunvanux ou marvei