Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/728

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

65o PUE PeBLiQrEMENT, adv. En public, devant tout le monde. Dirdg ann holl. E mouéz ann holl. Ac’houéz. Il l’a repris publiquement, hé damallel en deûz dirdg ann holl ou é mouéz ann holl. PecE, s. f. Petit insecte d’un brun foncé. Choanen, f. Pl. c’hoenn. En Vannes, choénen. Il était mangé de puces, débred é oa gafid ar c’hoenn. Il y a une puce sur votre cou, eur c’hoancn a zô war hé kouzouk. Qui a beaucoup de puces. Gôlôed a c’hoenn. Choennek. Sujet aux puces ou à donner des puces. Choennek. PecEAü, s. m. Garçon qui n’ajamais connu de femme. Dén-iaouañk gwerch. PecELAGE, s. m. L’état d’un homme qui n’a point connu de femme et d’une femme qui n’a point connu d’homme. Virginité. Il est du style familier et un peu libre. Gwercliled ou gwerc’hded, m. Elle a perdu son pucelage, koUed eo hé gwerc’hled gañt-hi. PtCELLE, s. f. Fille qui n’ajamais connu d’homme. Plac’h-iouank gwerch- Plac’h divoulc’h. Gwerchez, f. Pl. ed. PecERON, s. m. Vermine qui s’engendre sur les plantes. Choancn-c’houéz, f. Pl. c’hoenngouéz. Puceron ou cloporte de mer. M6r-choanen, f. Pi. tnùr-c’hoenn. Môc’hik, m. VI. môc’hédigou. PtJDECR, s. f. Honnête honte, retenue, mouvement excité par l’appréhension de ce qui blesse ou peut blesser l’honnêteté, la décence et la modestie. Certaine timidité qu’on remarque eu quelques personnes, lorsqu’elles paraissent en public. Méz ou méz-fûr, f. En Vannes, ï7Jf’c'/i. C’est la pudeur quii’a fait rougir, ar véz, ar véz-fur eo é deûz hé lékéad da rusia. Méganz, f., pour méz ganet. Qui a de la pudeur. Mézek. Sans pudeur ou qui a perdu toute pudeur. Üivéz ou divézet. Ce sont des gens sans pudeur, lûd divéz ou dirézel iñl. Perdre la pudeur. Divéza. Part. et. Manque de pudeur. Divézded, m. Pudibond, adj. Qui a de la pudeur. Mézek. PtDiciTÉ, s. f. Chasteté. Honnêteté. Glanded, m. Vinamded, m. Diañlégez, f. Déréadégez, f. Pi DiQCE, adj. Chaste, pur, honnête. Glân ou gldñ. Ditiam. Diañlek. Déréad. Pi diqc f.. me>t, adv. D’une manière pudique, chaste, honnête. Enn eunn doaré chlân ou dinam ou d<’réad. PiKR, V. n. Sentir mauvais, infecter. Fléria. Pari, flériel. Mouéza. Part. et. Loui. Part. louet (Corn.) Il pue, fléria ou mouéza ou loui a ta. Pr ÉBii-, adj. Qui appartient à l’enfance. Par extension, ce qui timide l’enfant soit dans le raisonnement, soit dans les actions, et ce qui c<t frivole. A zell oucli bugalé. A vugalé. i/thiliuz. Ce sont des jeux puérils, c’hoariou bugalé, c’hoariou mibiliuz int. PcÉRiLEMENT, adv. D’unc manière puérile-Ê doaré eur bugel. Enn eunn doaré mibiliuz. Puérilité, s. f. Ce qui tient de l’enfant, ’ soit dans le raisonnement, soit dans les actions. Qualité de ce qui est puéril. Bugaléach, f. Mibiliez, f. Arabadiez, f. C’est une puérilité, eur vugaléach, eur vibiliez eo. PcERPÉRALE, adj. Rougc, de couleur rouge. Rüz. Fièvre puerpérale, fièvre des femmes en couche. Tersien rdz. Pugilat, s. m. Combat à coups de poings. Kann ou slourm a daoliou dourn. Pcî. NÉ, adj. Qui est né depuis un ou plusieurs frères. Cadet, dernier des frères. Puîné. Ann divéza eûz ar vreûdeûr. laou-her, que plusieurs écrivent et prononcent iaoMaer, m. Pl. ien. Le puîné a eu plus que les autres, ar iaouaer en deûz bel dreist ar ré ail. Pcis, adv. Ensuite, après. Goudé. Goudézé. Neûzé. Et puis, il se tût, ha goudé, ha goudé-zé é lavaz. Puisage, s. m. Action de puiser. Puñsérez, m. J’ai le droit de puisage, gwir buñsérez em eûz. Puisard ou puits perdu pratiqué pour recevoir les eauï inutiles. Puñs ou loull ann dour koUet. Puiser, v. a. Prendre de l’eau avec un vase. Prendre à une source, à une rivière, etc. Tenna dour. PuTisa. Part. et. Allez puiser de l’eau, id da buñsa dour. Il da vil dour. Puisque, conj. servant à marquer la cause, le motif, la raison par laquelle on agit. Pa. Puisque vous voulez l’avoir, le voilà, pa fell d’c-hoc’h hé gaout, chétu héñ. Puissamment, adv. Avec pouvoir, avec force. Gañl galloud. Gañl nerz. Kré. Slard. Il l’a défendu puissamment, «/añf nerz ou kré en deûz hé zifennet. Puissamment. Beaucoup, fort, extrêmement. Brâz. Gwall. Il est puissamment riche, pinvidik brâz ou gwall binvidig eo. Puissance, s. m. Pouvoir, autorité, vertu, faculté. Galloud, m. Galloudez ou galloudégez, f. Béli, f. Je n’ai pas beaucoup de puissance, n’em eûz kél kalz a c’halloud, a c’halloudez, a véli. Les puissances, ceux qui possèdent les premières dignités de l’état. Ar pennou eûz ar rouañlélez. Ar ré-vrdz. Il faut obéir aux puissances, réd eo señli oud ar ré-vrdz, oui pennou ar rouañlélez. Toute - puissance, puissance sans bornes. Holl -c’halloud, m. Jloll-clialloudez, f. Cela est arrivé par la toute- puissance de Dieu, c’hoarvézel eo ann drà-zéuré holl- c’halloud ou dré holl-clialloudez Doué. Puissant, adj. Qui a beaucoup de pouvoir ou de crédit. Galloudek. Il est assez puissant pour vous ôter de là, galloudeg awalc’h eo évid hô lenna alésé. Puissant. Qui est capable de produire un effet considérable. Gallouduz. Nerzuz. C’est un remède puissant, eul louzou gallouduz ou ntrzuz eo.