Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/772

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
694
REO - REP

pés. Gria daou damm mézer a zô bél roget pé drouc’het.

Rentrant, adj. Qui rentre, qui s’enfonce en dedans, par opposition à saillant. A ia doun. A ia enti diabars.

Rentrée, s. f. Action de rentrer. Retour. Distrô ou distrô ébars.

Rentrée, V. a. Entrer de nbarèan, revenir. Moñl ou doñd ébarz adanr. Dislrciêbars^ Il rentra aussilôt dans la maison, kerkeñt ez éaz adarré ébarz arin li, c lislrpais ébarz ann ti.

Rentrer. Retourner. Dis(rei^poir dislrôi, non usité. Part, dislrôel. Rentrez en vousmême, dislrôid d’hoch unan. Eile rentra dans son devoir, dislrei a réaz d’hc dléad.

Renverse, s. f. Il s’emploie adverbialement de celte manière : à la renverse, pour dire sur le dos, le visage en haut. Warhé ail. War hé gilpenn. A-c’houen ou a-c’houen hé gorf ou a-c’houen hé groc’hen. Il tomba à la renverse, kourza a réas war hé gil ou a-c’houen hé groc’hen.

Renversement, s. m. Action de renverser, état d’une chose renversée. Dishar, m.

Renversement. Dérangement, destruction. Direiz, m. DiroU, m.

Renverser, v. a. Jeter par terre, faire tomber, mettre à la renverse. Diskara, et, par abus, diskar. Part, diskarct. Tcùrel ou pila d’ann douar. Didroadaou disfroada. Part. et- C houénia. Part, c’hourniel. Il a clé renversé par une charrette. diskarct ou c’houéniel eo bél gañd eur c’harr. La maison a été renversée par un coup de vent, dis/caret eo bel ann ti ffañd eur bàr-avel.

Renverser. Déranger, mettre tout scnsdessus-dessous. Trei lu évit lu. Direiza. Part et. Diroîla. Part. et. Ils ont tout rcnveraé, trôet ho deûz pep-trd lu évil tù, dircizel ou dirollet eo pép trd gañt-hô.

Se renverser, v. réfl. Se courber en arrière, se mettre à la renverse. En em dcûrel adré. Se renverser, se confondre. En em zireiza. En em zirolla.

Renvoi, s. m. Envoi de ce qu’une personne nous avait envoyé. Action de renvoyer, de congédier. Kds, m. Vigas, m. Dizoug, m. Renvoyer, v. a. Envoyer une seconde fois. Kds adarré. Kds eunn eil giccach. Renvoyer. Faire reporter à une personne une chose qu’elle avait envoée ou qui lui appartient. Kds war hé giz. Digas. Part, diga- $et. DUeûri. Part. et. Vous le renverrez de suite, hé gâs a réot rdkldl war hé giz, hé zigas a réol rciktdL

Rbnvoyrr. (Congédier, donner congé. Kds er-méaz. Kds kuU. Ilarlua. Part, hurluet. Ilañdéein. Pari, haitdéet (Vann.) Il faut le renvoyer, le congédier, réd eo hé gds er-méaz, hé gàt-huil. Pourquoi me ronvoyez-vous ? perdg é harluil-hn aChanoun’i

RfeoRGAM-iER, Y. a. Organiser de nouveau. Doarra ou aoza a-névez. Asdoaréa. Part, asdoaréet. Àdauza. Part, adaozel. REPiiRE, g. m. Uelraile, lieu où se retirent REP

les bêtes féroces et malfaisantes. Toull al loéned c’h&uéz.

Repaire de voleurs, de brigands, etc. TouXl al laéroun. Digémer al lacroun.

Repaître, v. n. Manger, se nourrir. Dibri ou kéméroud hé voéd ou hé bréd.

Repaître, v. a. Alimenter, nourrir. Il est peu usité au propre, dans ce sens. fiocfa. Part, el. Maga. Part. et. Paska. Vari. et. Mézur. Repaître quelqu’un d’espérances, de c’himères, etc., l’amuser par des choses fausses, vaines, frivoles. Saouzç, n^. Part, cl Touella. Part. et.

Se repaître d’illusioris, de vent et de fumée. Ru{la ann avel hag ar môged.

Répandre, v. a. Epancher, verser. Skula. Pari. et. Fenna. Part. et. Strci. Part, stréel. Vous répandrez votre soupe, skula ou fenna a réol ho souben.

RÉp. tNDRE. Étendre au loin, disperser en plusieurs endroits. Propager. F élira. Part. et. Skiña. Part. et. Vous les répandrez sur l’aire, hù feltra, hô sklña a réot tvar al leur. Répandre. Départir, distribuer à plusieurs personnes. Darnaoui. Part. darnaouel. Ranna. Part. et. Lodenna. Part. et. Rei pour rôi, non usité. Part. roel. Ils ont répandu beaucoup d’argent, kalz a arc’ fiant hô deûz darnaouet, hô deûz rôet. ’

Se répandre, v. réQ. Se propager, s’étendre, kln em léda. En em fellra. En em skiña. Rédek pour rédi, non usité. Part, rédet. Le sable se répandit partout, ann tréaz en em lédaz ^ en em feltraz dré-holl. Le sang se répand par les veines, ar gwdd a réd drè ar gwazied. C’est un bruit qui se répand depuis peu, eur vrùd eo hag a rédanévez-zô. Se répandre sùl)tileraent, comrae le plus fin de la farine dans un moulin. Fui. Part. fuet. Se répandre en injures, en dire beaucoup’, Lavaroul ou kana kalz kunuc’hennou. Rép. vrablk, adj. Qui se peut réparer, qu’on peut raccommoder. A hell béza aozel on gwellécl. A helleur da aoza ou da wellaat. Gwellauz. Aozuz. Celte maison est réparable, ann ti-zé a helleur da aoza, aozuz eo ann li-zé. Répararle. Dont on peut dédommager. A helleur da zicliaoui. Dic’haouuz. C’est un mal réparable, eunn droug dic’haouuz eo. Reparaître, v. n. Paraître de nouveau. En em ziskouéza a-névez. Il reparaîtra avant peu, en em ziskouéza a rai a-névez abars némeûr. Réparateur, adj. et s. ra. Qui répare. A zicliaou- Dicliaouer, m. Pl. ien. Gwellaer, m> Pl. ien. Paréer, m. Pl. ien.

Réparation, s. f. Ouvrage qu’on fait ou qu’il faut faire pour réparer, yloz ou aozidigeZy f. Aozadur, ra. Gwellaen, f. La réparation ne durera pas longtemps, ann aozidigez, ar wellacn na badô két pell.

Réparation. Satisfaction d’une injure, d’une offense, d’un tort. Dichaou. m. I)igoll, m. Il faut une réparation pour cela, cu/in dic’haou, eunn digoll a zô réd évit kémenl-sé. Réparer, v. a. Raccommoder, rétablir.