Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/792

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

7«4 ROG Plein ou couverl de rochers. Roc’hek. Roc’hellek. Rocli. r dans la mer ou près de la mer. Karrrk, f. Pl. kerrek. Ar c’herrck. Il y a un rocher Jà, eur garreg a zô azé. Celle côte esl couverte de rochers, ann aotzé a rrt gôlôed a gerrck. Plein ou couvert de rochers, en parlant de b mer ou de ses bords. Karrégek ou karrtguz. Celte mer est pleine de rochers, karrc’r gtg eo ar môr-ze. ROder, V. n. Tournoyer, courir, errer çà cl là. Rcdek (û-honl ha lù-ma. Kañiréa. Part. kantn’ct. Je les ai vus rôder autour de la maison, hô gwélet em euz ô I, iñlréa wardrô d’ann li. R»>üECR, s. m. Celui qui rôde. iTañfreer, m. Pi. ien. RoDOMONT, s. f. Fanfaron, faux brave. Fougéer. m. Pi. ien. Kañfard, m. V. éd. Balc’h, m. Pl. ed. C’est un rodomond, eur fou géer, (ur c’hanfard co. RoDOMu. TADE, s. f. Fanfaronadc, vanterie en f ;iit de bravoure. Fougé. f. Fougéérez, m. lialc’hder, m. Kañfardérez, m. RoGATioBis, s. f. pi. Processions et prières publiques pour les biens de la terre. Pédennou ha prosi^ionou évit madou ann douar, * Rogafionou. Ar c’horaiz bihan. La semaine des rogations. Ar zizun wenn. Vous m’enverrez du beurre de la semaine des Rogations, amann ar zizun wenn a gasol dm. UocATo. Ns, s. m. pi. Mets communs et réthaufTés. Ce qui reste d’un grand repas. Boéd àisler hag aslomm. Ann dilerc’h eûz a eur hantez. Rogne, s. f. Gale invétérée. Gale d’une petite espèce el très-serrée. * Rouîi, m. Drouksanl-Méan, m. Qui a la rogne. * Rouñek ou rouñuz. RoüNLR, V. a. Retrancher, ôter quelque chose des extrémités, de la longueur ou de la largeur d’une étoffe, d’un cuir, etc. Krenna. l’art, tl. berraal. Part, berréel. Ou x d. rogné sa part, krennet ou berréel eo bel hé loden d’ézhan. Rogner les ongles oa le manteau à quelqu’un, lui retrancher de ses profits, diminuer s<jn pouvoir. Krcnna hé ivinou, pé hé vañlel da eur ré, lémel eûz hé c’hounidou, bihanaal ou disléraal hé c’halloud. RoottE, s. m. Celui qui rogne. Krenner, m. Pl. ien. Rocheux, adj. Qui a la rogne. * Rouñek ou f ouñur. RoGNOM, b. m. Le rein d’un animal. Lonec’h eu louncc h, f. Pl. lonéchi ou lounécld. Quelques-uns prononcent lonez. Nous aurons un rognon de veau à souper, eul lonec’h leùchor litô da goan. RoG. viN. Testicule, en parlant de certains animaux. KtU, m. Pl. ou. Des rognons de béliers, des rognons de coq, kellou maout, kellou kilek. RocKiBE, s. f. Ce qu’on a rogné. Krenna-ROL dur, m. Krennadurez, f, Dràl, m. Trouc’h, m. • RoGUE, adj. Fier, arrogant, superbe. Rob ou rog. BaWh. Dichek. Grons. C’esl un homme bien rogue, eunn dén rok, eunn dén dichek eo. Roi, s. m. Monarque, prince souverain, chef d’un royaume. Roué, m. Plur. régulier, mais peu usité, rouéed. Plur. irrégulier et plus en usage, rouaned, et, par abus, rouane*. En Vannes, roe. J’ai parlé au roi, komzed em eûz oud ar roué. J. e roi très-chrétien, le rji de France, ar roué gwir-grislen, ar roué Brô-Chall ou ar roué a Frañs. Dieu est le roi des rois, roué ar rouéed eo ann Aolrou Doué. Le roi de la fève, roué ar icaslel ou ar goiñ. Lfs Rois, la fêle des Rois, l’Epiphanie. Gouél ar Rouéed ou ar Rouanez. Gouél ar Sléren. Gouél ar Vadisiañt. RoiDE, adj. Qui est fort tendu et qu’on a de la peine à plier. Diez da bléga. S Ien ou sliñ. Tenn. Gourd ou gourl. Reûd ou reiU. Sounn. La corde est assez roide, sien awalc’h ou lenn awalc’h eo ar gorden. Je l’ai trouvé roide de froid, gourd ou rcûd ou sounn em euz hé gavel gond ar riou. Roide. Inflexible, dur. opiniâtre. Gard ou, garv. Fennek. Pen7iaduz. Kilpennek. Penverz. Dalchuz. Didruez. C’est un homme roide, eunn dén garô ou pennek ou didruez eo. Roide. Ivude ou diflicile à monter. Diez da bina. Tenn. Sounn. Le cheffin esl bien roide, gwall denn, gwall zounn eo ann heñt. RoiDEMENT, adv. D’une manière roide, avec roideur, avec lens-ion. Enn eunn doaré lenn ou garô ou reiid ou sounn. Gañl lennder. Gañl garvder. Gañl reüdder. Gañl sounder. hoiDEiR, s. f. Qualité de ce qui est roide, tension. Sleñder, m. Tennder, m. Gourdder, m. Reûdder, m. Sounnder, va. RoiDEüR. Rapidité, impétuosité de mouvement. Err ou herr-bràz, m. Buander ou buhander, m. Kàs, m. RoiDECB. Fermeté excessive, sévérité inflexible. Garvder, m. Krizder, m. RoiDiR, V. a. Rendre roide, tendre avec force. Sleña ou sliña. Part. et. Gourda. Part. el. Reûdi. Part. et. Sounna. Part. e( Roidissez la corde, steûil ar gorden. C’est le froid qui l’a roidi, ar riou eo en deùz hé reûdel ou hé zounnel. RoiDiR, V. n. Devenir roide. Doñd da vém sien ou gourd ou reûd ou sounn. Sleña. Part. el. Gourda. Part. et. Reûdi. Part. et. Sounna, Part. et. RoiTEiET, s. m. Roi d’un petit pays, petit roi. Rouèik, m. Pl. rouéédigou ou rouunédigou. Ce n’est qu’un roitelet, eur rouéik n’eo kén. Roitelet. Leplus petit des oiseaux de l’Europe. Laouénan, m. Pl. éd. Laouénanik, m. Pl. laouénani g ou ou laouénanédigou. Troc’hany f. Pl. éd. (Trég.) Il a trouvé un nid de roitelet, eunn neiz laouénan en deûz kavel. Rôle, s. m. Un feuillet ou deux page ? d’écriture. £.’Mr/ü//en pe diou i ;a/en «fertti., RÔLE. Liste, catalogue. Nivér^dur, m.