Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/805

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

SAN rouel. Pl. farvelled. Furlukin, m. Pl. éd. Tri per, m. Pl. ien. Toueller, m. Pl. i«».

Salubbe, adj. Qui contribue à la santé, sain, salutaire. lac’huz. léc’héduz. Cet air est salubre, iac’huz ou ivc’héduz eo ann éar-zé. Salubrité, s. f. Qualité, état de ce qui est salubre. Doaré oa slàdedz arpéz a zô iac’kuz ou iéc’héduz. lac’huzted, f.

Saluer, y. a. Donnera quelqu’un une marque extérieure de civilité, de déférence, en l’abordant. Faire la révérence devant quelqu’un. Sloui oaslouvi. Part, «fouet ou slouvet.

  • Salitdi. Part. et. Saluez ces dames, grid eur

slou d’ann ilrounézed-zé, slouid dirdg ann itrounézed-zé, saludid ann itrounézed-zé. Salcer. Faire ses compliments par lettre. Oberhé c’hourcliémennou dré skrid. Saluez-le de ma part, grit va gourcliêmennou A’ézhan. Saldre, s. f. Qualité que le sel communique. 5aicfer ou *aided, m. i

Salut, s. m. Action de saluer. Siou ou stouv, m. P !. ou.* Salud, m. Pl. ou. Il faisait des saluls à tout le monde, stouvou ou saludou a réa d’ann holl. Salut d’une femme, stouaden, f. ; d’un homme, skrapaden, f. Salut. Conservation, rétablissement dans un état heureux et convenable. Gwelladur, m. Gwel’aen, f. Il n’y a pas de salut pour lui, n’etîz kéd a wellaen évilhañ.

Salut. Félicité éternelle. * Silvidigez, f. Voilà le chemin du salut, chéluheñd ar zilvidigez. Faire son salut, se sauver. Ober silvidigez hé éné. Ober hé zilvidigez. En em zavélei. Salutaire, adj. Utile, avantageux pour la conservation de la santé. Iac’huz. léchéduz. C’est un remède salutaire, eul louzou iachuz ou iéc’héduz eo.

Salutaire. Utile, avantageux pour la conservation de la vie, de l’honneur, etc. Màd. Fur. Talvouduz. C’est un avis salutaire, eunn ali màd ou fur eo.

Salutation, s. f. Action de saluer, salut. Stou ou slouv, m. Pl. ou. * Salud, m. Pl. ou. La Salutation angéIique, 5iouou Salud ann éal. Salyage, s. m. En terme de marine, droit qui se perçoit sur ce qu’on a sauvé d’un vaisseau naufragé. Âr gwir a zaveurwar eul léslr pensée t.

Salve, s. f. Décharge d’un grand nombre de canons et de mousquets tirés en même temps, soit pour saluer quelqu’un, soit dans des occasions de réjouissances. Disluirg kanoliou ou fuzilou, m. * Salud, m. Pl. ou.

Samedi, s. m. L’un des jours de la semaine. Sadurn, m. Disadorn, m. Le marché est le samedi, d’ar sadorn éma ar marc’had. J’irai vous voir samedi, disadorn éz inn d’hô hwéhut. Sancir, V. n. En terme de marine, couler bas. Moud d’ar soi ou d’ar gwéled. Gwélédi. Part. et.

Sanctitunt, adj. Qui sanctiGe. A lakada véza sont. * Santéîux.

Sanctification, s. f. Effet de la grâce qui sanct’ñe.*Sañlelédigez ou sañlélidigez, f. Pour la^ sanctification des âmes, évil sañtélédigez ann énéou. i ’j^’f'. H. il

Sanctification. Célébration, observation. Lidérez, m. Miridigez, f. La sanctification du dimanche, des fêtes, lidérez ou miridigez ar sût, ar gvéliou.

Sanctifier, v. a. Rendre saint. Lakaad da véza sañt. * Sañléla. Part. et. Saint Jean-Baptiste fut sanctifié dès le ventre de sa mère, sañl lann - Vadézour a oé sañtélet é kôv hé vamm.

Sanctifier. Célébrer, observer, itda. Part. et. Mirout. Part. et. Il faut sanctifier le dimanche, réd eo lida ou mirout ar sûl.

Sanction, s. f. Acte par lequel l’autorité confirme, rend obligatoire un acte émané d’une autre autorité. Approbation, confirmation. Aolré ou aotréadur, m. Gràd ou gràd-vàd, f. lia besoin de ma sanction, vaaolré, va grddvdd a zô réd d’ézhan.

Sanctionner, v. a. Donner la sanction. Approuver, confirmer. Aotréa. VirUaolréet. Grataal. Part, gratéet. C’est une chose que je ne sanctionnerai jamais, eunn drd eo ha na ao-Iréinn, ha na c’hratainn bikenn.

Sanctuaire, s. m. L’endroit de l’église oîi est le maître-autel. Al léac’h exiz ann iliz é péhini éma ann aoter-vetir. » Sañluar ou sañlual, m.

Sandale, s. f. Chaussure qui ne couvre qu’en partie le dessus du pied. Botez diénep, f. Pl. boutou- diénep. * Sañdalen, f. Pl. sañdalennou ou sañdaliou.

Sang, s. m. Liqueur rouge qui coule dans les veines et dans les artères de l’animal et qui est la source de toutes les autres humeurs. Gwâd ou goâd, m. En Vannes, gwéd ou goéd. Us n’ont pas pu arrêter le sang, n’hô deùz kél gellet stañka ar gwâd.

Tirer du sang, saigner. Gwada. Part. et. En Vannes, gwédein. Diteada. Part. et. En Vannes, diwédein.

Perdre du sang, jeter du sang. Gicada. Part. et. Diwada. Part. et. Qui est sujet à perdre du sang. Gwaduz. En Vannes, gwéduz.

Perle de sang, hémorragie. Koll-gwdd, m. Diwad ou diwada, m.

Sang. Race, extraction. Gwenn, f. Il est d’un sang royal, eùz a eurwenn roué eo. Pur-sang. Gwâd silet.

Sang-Froid, s. m. Etat de l’âme qui n’est agitée d’aucune passion. Tranquillité, présence d’esprit. Poell, m. Sioulded, m.

Sang de Dragon, s. m. Plante. Louraouenann-Iiroun-Varia. Ruvoad ou ruwad, m.

Sanglade, s. f. Grand coup de sangle ou de fouet. Señftlennad, f. Pl. ou. Foélad ou fou«lad, m. Pl. ou.

Sanglant, adj. Qui est taché, souillé de sang. Gûlôed a wâd. Leûn a wâd. Gwaduz. Gwadek. Il nous montra une robe sanglante, eur zaé waduz, eur zaé wadek a ziskouézaz d’é-omp.