Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/865

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

TOI

une jiersonne, à nne terre. Reieur gicîr, euñn diel, eimn teûl da eur ré. Gwiria. Varl. gwiriel. Diella. Part. et. TeùUa. Part, tcûliel. Titulaire, adj. et s. m. Qui a le titre et le droit d’une dignité, sans en avoir la possession, sans en faire la fonction. Celui qui est revêtu d’un titre. Néb en deitz ar gwireûsa eur garg. Néb azô gicirielon dielletou teûlist.

ToASTK. Voyez Toste.

Tocsin, s. m. Bruit d’une cloche qu’on sonne à coups pressés et redoublés pour donner l’alarme. jBTioc’/i-euz, m. * Toksin, m. Sonner le tocsin, sonner Falarrae. Tokaar c*hlôc’h ou ar chléier. Seni ar c’hlôch-eûz ou ann toksin.

Sonner le tocsin sur quelqu’un, exciter le public contre lui. Keñlraoui ou isa ann holl oud eur ré.

Toge, s. f. C’est le nom de la robe que portaient les Romains. Saé hir ar Romaned. Toi, pron. pers. Té. Id. Oud. Ez. Ac’hanod. La. C’est toi qui l’as dit, lé eo éc’h eûz hé lavaret. Entre toi et moi, élré té ha me. C’est à toi de jouer, d’id eo choari. Je le dis devant toi, dira-z-oud hel lavarann. J’irai avec toi, gan-éz ez inn. Il parlait de toi, ac’hanod é komzé. Il t’airae beaucoup, kalz é kâr ac’hanod. Après toi, da-c’houdé.

ToiLE, s. f. Tissu de Gl de lin ou de chanvre. Lien ou lian, m. Ils vendent de la toile, lien ou lian a werzoñl. Voilà de la toile claire, chélu lien roues, lien ioull. Grosse toile, toile d’emballage. Leien, m. Morceau de toile, morceau de linge. Liénen, f. Kanavas, m.

Morceau de toile ou filée de toile que coupe le tisserand d’une pièce de toile finie. Liancn ou iliancn, f.

Pièce de toile. Gwiad, m. Pl. gwiadou, et, par abus, gioiajou. Gwiaden, f. ï*. gwiadennou. Soilà votre pièce de toile, chélu hô kiciad, hù kwiadén.

Toile d’araignée. Gwiad-kefnid, ta. Kanived, m. (Vann.) Il était couvert de toile d’araignée, yôlôcà é oa a wiad-kefnid. Marchand de toile. Marchadour-lien, m. Liéner, m. Pl. ien. *" ’

Toilerie, s. f. Marchandises de toile. Marc’hadourez-lien, f. Liénach, m. Il tient la toilerie, al liénach a zaWh.

ToiLEtTE, s. f. Détail de l’ajustement. Habillement soigne. Gwiskkaer fVa. Biiadbraô, m. Faire sa toilette, en em ficha. En em aoza flour.

— Table et tout ce qui sert à la parure d’une femme. Taol-wisk, f. Elle est à sa toilette, éma gañt hé rnellézour. H. V.

ToiLiER, s. m Celui qui fait ou qui vend delà toile. Marc hadour -lien, m. Liéner., m. Pl. ien. ToisE, s. f. Mesure longue de six pieds. Gouréd ou gour-héd, m. Pl. ou. * Téz, m. Pl. ou. Gonrédad ou gour-hédad, m. Pl. ou.’ Tézad, m. Pi. ou. Il n’y a que cinq toises, pemp goured ou pemp gourédad, pemp léz ou pemp létad n’eûz kén.

Toiser, v. a. Mesurer à la toise. Oouréda ougour-heda. Vsirl et.* Téza. Part. et. Avez-vous toisé le mûr ? ha gourédel, ha tézed eo ar vàger gan-érhoc’hl ’ ', "/ ’ Toiser, s, m. Celui qui toise, qui mesure à latoisè. Gouréder ou gour-hé, der y m. Pl. ien : * Tezer, m. ^1. ien. ’ ' ’ …. r Toison, s. m. La laine que l’on a tondue sur une brebis, sur un mouton. Kréou, m. Knéô, m. Erl Vannes, kanéô. Toek, m. Il n’y a là qu’une toison, eur c’hréofi, eun. i loek n’eûz kén a zé. Touzaden-dañvad, f. Toit, s. m. La couverture d’un édifice, d’une maison. Tâen, f. PI, lôennou. Tù, m. Il est tombé de dessus le toit, diwar ann dôcn eo kouézet. Donnez-moi du genêt à toit ou pour toit, rôil balan lô d’in.

Sans toit, qui n’a pas ou qui n’a plus de toit. Dislô. La maison est encore sans toit, dislô eo c’hoaz ann li.

Toit. Maison, habitation. Tôen, f. Ti, m. Ils habitent sous le même toit, dindàn ann hévélep lôen ou enn hévélep li é choumofit. Toiture, s. f. Ce qui compose le toit d’un édifice. Tôen, f. Pl. lôennou. H. V. TÔLE, s. f. Fer en feuilles, fer battu, Houarn tanô, va. Houarn kannet, m. Tolérable, adj. Qu’on peut tolérer, qui se peut souffrir. A helleur da c’houzanvi. Gouzañvuz. En Vannes, gouc’hanvuz. Ce que vous dites là n’est pas tolérable, né kél gouzañvuz ar péz a livirid azé.

Tolérance, s. f. Condescendance, indulgence pour ce qu’on ne peut empêcher ou qu’on croit ne devoir pas empêcher. Gouzañv ou gouzav, rû. Gouzañvidigezou gouzavidigezj. Tolérant, adj. Qui tolère. À c’houzanv. Gouzañvuz ou gouzavuz. Ce ne sont pas des gens tolérants, n’inl kél lûd gouzañvuz. Tolérer, v. a. Supporter, souffrir, permettre. Herzel ouc’h… Gouzañvi ou gouzavi, et, par abus, (/ouzañv oii gouzav. En Vannes, gouc’hanvein. C’est une chose que je ne puis tolérer, eunn drà eo ha na hellann ked da c’houzanvi.

Tombe, s. f. Grande table de pierre, de naarbre, de cuivre, etc., dont on couvre une sépulture. Il se dit aussi pour sépulere, tombeau. Méan-béz, m. Béz, va. PI besiou. C’est ici sa tombe, aman éma hévéz eu hé téan-béz. Mettre dans la tombe. liés ia. Part, bésiet. Tombeau, s. m. Sépulere, monument élevé à la mémoire d’un mort dans l’endroit où il est inhumé. Jiéz, m. Vl. bésiou. Hors de Léon, hé. Bolz, f. Pl. bolsiou. Voilà son tombeau, chélu hé véz. Il y avait de beaux tombeaux dans cette église, bolsiou kaer a ioa enn iliz-zé. Descendre dans le tombeau. Besto. Part. it’ijet. Retirer du tombeau, exhumer. Vixésia. Part, divésiet.

ToMBELLE, s. f. Petite tombe. Eézik, f. Pl. bézouigou. H. V.

Tomber, v. n. Etre dirigé du haut en bas, par son propre poids, choir. Kouéza. Pari. el. En Vanfies, kouéc’hein. Vous tomberez, kouéza a réol. ll tomba malade, kouéza a réaz klañv.