Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/155

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ATA 129

AsTiiLAD, s. f. Le contenu d’un demi-boisseau. Pl. ou. Gañd eutm aslellad gwinix cm bé :o aicak’h, j’aurais assez d’un demi-boisseau de froment.

AsTENN, s. m. Allonge, pièce qu’on met à un habit, à un meuble, pour l’allonger. M. asiennou. Emm aslenn zù enn ho taé, il y a une allonge à votre robe.

AsTENNA, et, par abus, Astf. nn, v. a. et n. Allonger, faire qu’une chose soit ou paraisse plus longue, plus clendui/. Etendre. Prolonger. Proroger. Allonger, croître en longueur. Part. et. Aslcnnidhô lourn, allongez ou étendez la main. Al louzou-zc c<j cH dciiz astcnned hé vuez, c’est ce remède qui lui a prolongé la vie. AV aslenn kél kalz brciiM, il n’allonge pas beaucoup actuellement.

AsTENNADu», s. m. Allongement, action d’allonger, d’étendre. Prolongation. Prorogation. Extension.

AsteCzi. V. a. Anéantir. Part. «<. Yoy. Telzi. H. V.

AsTiNVA, V. n. Rciwendrc racine. Part. el. H. V.

AsnzErv, v. a. Recommander. Exhorter. Exciter. Intercéder. Part. cl. Aslized cm eüz k/mcl-sé d’chon, je lui ai rccummandé cela. Jin em aslizcin, se recommander. Ce mot est du dialecte de Vannes. Voyez Erbédi.

AsTÔ. Voye : Asdô.

AsTosiM on AsTOMMET, adj. cl part. RédiaulK, chauffé une seconde fois, i’esked astomm né kél ré vdd, du poisson réchauffé n’est pas très-bon. Ce mot est composé de as, particule reduplicalive, et de Icmim, chaud.

Astomma, V. a. Réchauffer, chauffer une seconde fois. Chauffer ce qui était refroidi. Part. et. Astommid ar rouicn, réchauffez la soupe. Ce mot est composé de as, particule, et de loimna, chauffer.

Astu. Voyez Astuz.

Astud ou Astut, adj. Chétif. Miscrable. Vil. Méprisable. Use. Gwall aslud eo ann dén-zé, cet homme-là est bien chétif, bien misérable. Aslud co hé zaé, soa habit est usé.

AsTODDKB, s. m. Chétiveté, état de celui qui est chétif, misérable, vil, méprisable. Usure, état de ce qui est usé.

Astut. Voyez Astud.

AsTrz’, s. m. Vermine. De la vermine. Toutes sortes d’insectes nuisibles et incommodes, comme sont les poux, les puces, les punaises, etc. GOlôed eo gañd ann asluz, il est couvert de vermine. Hors de Léon, astu.

AsTOZi, V. a. et n. Remplir de vermine. Se couvrir de vermine. Part. cl. Héuélé a zô asluzcl dré hé Uzircgez, son lit est rempli de vermine par sa négligence. Asluzi a ra gañd al louxder, il se couvre de vermine par sa malpropreté. Hors de Léon, astui.

Astuzuz, adj. Sujet à la vermine ou propre à Cil donner. Hors de Léon, astuuz.

AsvERR, s. m. Contre-marque, seconde marque apposée à un ballot de marchandises, à de l’argenterie, etc. Pl. ou. Likid eunn as-verk war-n-ézhañ, mettez-y une contremarque. Ce mot est composé de at, particule réduplicative, et de merk, marque.

AsvEBKA, T. a. Contre-raarquer, apposer une seconde marque. Part. et. 110 cltuU aréol, ma n’hô asverkil kél, vous les perdrez, si vous ne les contre -marquez pas. Ce mot est composé de CM, particule, et de mcrka, marquer.

AsvôuER, s. f. Conire-mur, mur b ;Ui le long d’un autre pour le furtiticr. PI, iou. Eunn asvùyer en dcûz saved évil skoazia ar c'hraou, il a fait bâtir un contre-mur pour soutenir l’étable. Ce mot est composé du as, particule réduplicative, et de môger, mur, muraille.

AsvoGÉniA (de quatre syll., as-ràgé-ria), v. a. Contre-murer, faire un contre-mur. Part. asvôgériel. Réd é vézô asvôgcria ann ii, il faudra contre-murer la maison. Ce motesl composé de as, particule réduplicative, et de mogéria, murer.

At. Voyez Had.

Atahin, s. m. Chicane. Dispute. Querelle. ÎS’oise. Klask e ra alahin oc’li enn hoU, il cherche noise à tout le monde. Ce mol est du dialecte de Vannes. Voyez IIesrin.

Atahinein, v. a. Agacer. Irriter. Chicaner. Provoquer. Chercher noise. Part. ei. JIfc aiahincin é ra alô, il m’agace sans cesse. Ce mot est du dialecte de Vannes. Voyez IIeskina.

Atahinérec’h, s. m. Agacement. Action d’agacer, d’irriter, de chicaner. Ce mot est du dialecte de Vannes. Voyez IIeski.>ërez.

Atahinocb, s. m. Celui qui agace, qui cherche noise, etc. Chicaneur. Querelleur. Ettn alahinourion n’i'/it karet géd dén, les chicaneurs ne sont aimés de personne. Ce mot est du dialecte do Vannes. Soyez 1Ieski>'er.

Atahintz, adj. Agaçant. Irritant, etc. Er pcc’h é léred azé a zo alahinu :. ce que vous dites-là est agaçant. Ce mot est du dialecte de Vannes. Voyez IIeskinl’z.

Ataô, adv. Toujours. Continuellement. Sans cesse. En tout temps. Ataô cm eùz hé wéled évehé, je l’ai toujours vu de même. Hors de Léon, atô. — En Galles, r((<i. H. V.

Atersein, v. a. etn. Rechercher. Faire des perquisitions. S’enquérir. S’informer. Part et. Kaer em cûz béd alcrscin, n’em cùz kaet né- (rû, j’ai eu beau faire des perquisitions, je n’ai rien trouvé. Ce mol est du dialccle de Vannes. Voyez E. nrlaski.

Atii., s. m. Terre chaude. Terre cultixéeet fertile. Terre *n rapport. yi(i(n’en deii : kén enn hé rércùri, il n’a que de la terre en rapport dans sa ferme. Ce mot est du dialecte de Cornouaille.

Atiz, s. m. Persuasion. Instigation. Suggestion. Conseil. Gañd hoc’h aiiz cm eùz hé c’hréal, je l’ai fait à votre instigation, par votre conseil. Voyez. 411.

Atiza, v. a. Persuader. Instiguer. Exciter. Pousser ïi. Conseiller. Part. et. C’hous eo