Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2109

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

25. Est-ce que vous m’avez offert des hosties et des sacrifices dans le désert pendant quarante ans, maison d’Israël ?[1]

26. Et vous avez porté le tabernacle de votre Moloch, et l’image de vos idoles, l’étoile de votre dieu, que vous vous êtes fait.[2]

27. Aussi je vous ferai émigrer au-delà de Damas, dit le Seigneur ; car le Dieu des armées est son nom.[3]

CHAPITRE 6.


1. Malheur à vous qui êtes opulents dans Sion, et qui vous confiez en la montagne de Samarie ; grands, chefs des peuples, qui entrez avec pompe dans la maison d’Israël.[4]

2. Passez à Chalanée, et voyez, allez de là à Emath la grande, et descendez à Geth des Philistins et dans tous leurs plus beaux, royaumes, pour voir si leurs limites sont plus étendues que vos limites.[5]

3. Vous qui êtes réservés pour un jour mauvais, et qui vous avancez vers un trône d’iniquité ;[6]

4. Qui dormez sur des lits d’ivoire, et vous étendez mollement sur vos couches ; qui mangez l’agneau du premier bétail et les veaux tirés du milieu du gros bétail ;

5. Qui chantez aux accords du psaltérion ; ils ont pensé qu’ils avaient des instruments pour les cantiques comme David ;[7]

6. Ils buvaient du vin dans des coupes, se parfumaient de la meilleure huile de senteur et étaient insensibles à la ruine de Joseph.

7. À cause de quoi, ils transmigreront à la tête des exilés, et cette troupe d’efféminés sera emportée.

  1. Am. 5,25 : Voir Actes des Apôtres, 7, 42. ― Des hosties et des sacrifices privés, volontaires. ― Comme les Israélites offrirent certainement des sacrifices, mêmes particuliers, à Dieu dans le désert, plusieurs interprètes modernes traduisent l’hébreu d’une manière qui paraît plus historique : Ne m’avez-vous pas offert des hosties, etc., et néanmoins vous avez porté, etc.
  2. Am. 5,26 : Moloch ; idole des Moabites ; on convient assez généralement que c’était Saturne. ― Le tabernacle de Moloch ; l’édicule dans lequel était portée l’idole de Moloch. ― Au lieu de l’étoile de votre Dieu, l’hébreu doit se traduire : Kaivan, votre dieu. Kaivan était un dieu babylonien correspondant à la planète Saturne.
  3. Am. 5,27 : Au-delà de Damas ; c’est-à-dire en Assyrie.
  4. Am. 6,1 : Voir Luc, 6, 24. ― La maison d’Israël ; les assemblées du peuple d’Israël.
  5. Am. 6,2 : Passez, etc. Amos, pour convaincre les Israélites d’ingratitude, leur représente que leur royaume n’est en rien inférieur à ceux des peuples voisins. ― Chalané, la même que Calano. Voir Isaïe, 10, 9.
  6. Am. 6,3 : Un mauvais jour ; celui de la captivité. ― Qui vous avancez, etc. ; qui êtes près de tomber sous la domination du roi d’Assyrie, roi inique.
  7. Am. 6,5 : Ils ont pensé, etc. ; c’est-à-dire, ils croient pouvoir se servir des instruments de musique aussi bien que David, mais David ne s’en servait que pour le culte et la gloire du Seigneur (voir 2 Paralipomènes, 7, 6 ; 29, 26-27), tandis qu’eux ne s’en servent que pour leur propre plaisir. Ce verbe à la troisième personne indique une réflexion faite comme à part.