Aller au contenu

Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2142

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

fornications de la courtisane, belle et gracieuse, et possédant l’art des maléfices, laquelle a vendu des peuples par ses fornications, et des nations par ses maléfices ;

5. Voici que moi je viens vers toi, dit le Seigneur des armées, et je découvrirai ta honte à ta face, et je montrerai à des nations ta nudité, et à des royaumes ton ignominie.[1]

6. Et je jetterai sur toi tes abominations, et je te couvrirai d’infamie, et je ferai de toi un exemple.

7. Et il arrivera que quiconque te verra se retirera de toi, et dira : Elle a été dévastée, Ninive ; qui secouera la tête sur toi ? où chercherai-je un consolateur pour toi ?[2]

8. Est-ce que tu es meilleure qu’Alexandrie des peuples, qui habite au milieu des fleuves, environnée d’eaux ; dont les richesses sont la mer et les eaux les murs ?[3]

9. L’Éthiopie était sa force, ainsi que l’Égypte, et il n’y a pas de fin ; l’Afrique et la Libye sont venues à ton secours, ô Alexandrie.[4]

10. Et cependant elle-même a été emmenée en exil et en captivité ; ses petits enfants ont été écrasés à l’entrée de toutes les rues ; et sur ses hommes illustres on a jeté le sort, et tous ses grands ont été chargés d’entraves.

11. Et toi aussi, Ninive, tu seras donc enivrée, et tu seras méprisée ; et tu demanderas du secours à un ennemi.

12. Toutes tes fortifications seront comme des figuiers avec des figues précoces ; s’ils sont secoués, elles tomberont dans la bouche de celui qui les mangera.

13. Voilà ton peuple, ce sont des femmes au milieu de toi ; les portes de ta terre seront tout ouvertes à tes ennemis ; un feu dévorera tes verroux.[5]

14. Puise de l’eau, à cause du siège ; construis tes fortifications ;

  1. Nah. 3,5 : Voir Isaïe, 47, 3.
  2. Nah. 3,7 : Qui secouera, etc. ; qui aura compassion de toi ? Comme nous l’avons déjà remarqué (voir Job, 16, 5), mouvoir, ou secouer la tête sur quelqu’un signifie tantôt se moquer, tantôt avoir compassion de lui. Or c’est dans le dernier sens que cette expression doit se prendre ici.
  3. Nah. 3,8 : Alexandrie des peuples ; pleine de peuple, populeuse. ― Le texte original porte No-Amon, c’est-à-dire Thèbes, au lieu d’Alexandrie. Saint Jérôme, ignorant quelle ville désignait No-Amon, crut qu’il s’agissait, non pas d’Alexandrie, qui n’existait pas du temps de Nahum, mais d’une ville qui aurait fleuri antérieurement à la même place. Thèbes, capitale de la Haute-Égypte, au milieu des eaux du Nil, fut saccagée du temps de Nahum par les Assyriens. Le roi de Ninive, Assurbanipal, ayant battu les troupes du roi d’Égypte, Urdaman, successeur de Tharaca, dans les environs de Memphis, Urdaman se retira à Thèbes. L’armée assyrienne l’y poursuivit et mit au pillage cette riche cité, le pharaon s’étant enfui à l’approche des ennemis, vers l’an 665.
  4. Nah. 3,9 : Il n’y a pas de fin à énumérer les autres nations qui pouvaient être ses auxiliaires. ― L’Éthiopie était sa force. Tharaca, père d’Urdaman, avait été d’abord roi d’Éthiopie et avait uni ce pays à l’Égypte. ― L’Afrique, en hébreu Put, en égyptien Punt, contrée d’Arabie, selon les uns ; la côte de Somal, selon les autres. ― La Libye, à l’ouest de l’Égypte.
  5. Nah. 3,13 : Tout ouvertes ; littéralement et par hébraïsme, par l’ouverture elles seront ouvertes.