Page:Lanson - Manuel bibliographique de la littérature française moderne, t2, 1925.djvu/102

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
306
LES TRADUCTEURS

Nouvelles tirées des plus célèbres auteurs espagnols.

4022. Trad. par Lancelot, 1628.


Antonio Perez.


4023. Œuvres morales, politiques et amoureuses, trad. par Vion d’Alibray, 1642.


Quevedo.


[Cf. n° 5974.]


4024. Les Visions, trad. par La Geneste, 1633.

4025. L’Aventurier Buscon, trad. par La Geneste, 1633.


Ribadaneyra.


4026. Les Fleurs des vies des saints, trad. par le P. Gautier et Baudoin, 1642.

4027. Le Paradis de l’âme, trad. anonyme, 1647.

4028. Les Rodomontades et Emblèmes Espagnols, rec. des divers auteurs, trad. par G. Gautier, 1637.


Rodriguez.


4029. Pratique de la perfection des vertus chrétiennes, trad. anonyme, 1651 ; — trad. par Regnier-Desmarais, 1686. [S].


F. de Rojas.


4030. La Celestine, trad. 1633.


Sainte-Thérèse.


4031. Œuvres, trad., 1623, 1630 ; — trad. par Le P. Cyprien de la Nativité, 1644.

4032. Quelques traités, trad. par Arnauld d’Andilly, 1659.


Suarez de Figueroa.


4033. La Constante Amarillis (roman dialogué), trad. par Lancelot, 1614.


Le Toledan,


4034. Roman historique, traduit par Segrais, 5 v. in-8, 1648.