Page:Lanson - Manuel bibliographique de la littérature française moderne, t4, 1925.djvu/57

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
947
TRADUCTIONS


12891. Marie Stuart, trad. par J.-G. Hess, Genève et Paris, 1816, in-8 ; — par le baron de Riedern (traduction p. par H. de La Touche), 1820, in-8 ; — imité par Merle et de Rougemont, 1820 ; — par P. Lebrun (n° 20195).

12892. Wallenstein, imité par Benjamin Constant (n° 13591).

12893. Théâtre, trad. par La Martellière, suivi d’Abellino, par Zchokke, 1799, 2 v. in-8.

12894. Döberens. La Martellière et les drames de Schiller, Lobau, 1888.

12895. Liéby. Marie-Joseph Chénier et Schiller, dans Étude sur le théâtre de M.-J. Chénier (n° 13818). [S].


Romans.


Gœthe.


12896. Werther, trad. par Aubry, 1797, 2 v. ; — trad. anonyme, an VIII (1800) ; — par L.-C. de Salse, 1800, 2 v. ; — par A. Dejaure, 1801, 2 v. ; — par A. de La Bédoyère, 1804 et 1809 ; — par C.-L. Sevelinges, an XII (1804).


Auguste Lafontaine.


12897. Nombreuses œuvres, trad. par Mme de Montolieu, le vicomte de Forestier, Breton, Cramer, la comtesse de Montholon, etc. (Cf. Quérard, n° 58).


Ch.-G.-Fr. Schlegel.


12898. Lother et Maller, roman de chevalerie, 1807, in-12.

12899. Recherche sur la langue et la philosophie des Indiens, trad. par J. Manget, Genève, 1809, in-12.


Wieland.


12900. Dialogues des Dieux, trad. par Duvau, 1796.

12901. Obéron, trad. en vers par Borch, 1798 ; — en prose par Pernay, 1799 ; — par le baron d’Holbach fils, 1800.

12902. Histoire d’Agathon, trad. par Pernay, an X (1802), 3 v. in-12.

12903. Philoclès, imitation d’Agathon, par le baron de La Doucette, 1806, 2 v. in-8.

12904. Histoire du sage Danischmend et des trois calenders, ou l’Égoïste et le Philosophe, 1800, 2 v. in-12.