Page:Lao-Tseu - Le livre de la voie et de la vertu - traduction Stanislas Julien, 1842.djvu/208

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


CHAPITRE XL.


反者道之動;弱者道之用。天下萬物生於有,有生於無。


Le retour au non-être (produit) le mouvement (1) du Tao.

La faiblesse (2) est la fonction du Tao.

Toutes les choses (3) du monde sont nées de l’être ; l’être (4) est né du non-être.


NOTES.


(1) C’est-à-dire : Dès que les êtres sont retournés au non-être, le Tao leur donne (de nouveau) le mouvement vital.

Pi-ching : Le moi fan veut dire fan-iu-wou 反於無, « retourner au non-être. »

E : Le mouvement du Tao, c’est-à-dire l’impulsion que le Tao donne aux êtres, a pour racine, pour origine, leur retour (au non-être). S’ils ne retournaient pas au non-être, (le Tao) ne pourrait les mettre en mouvement. Il faut qu’ils se condensent, qu’ils se resserrent (qu’ils décroissent), pour pouvoir atteindre ensuite toute