Page:Le Coran - Traduction de Savary, volume 2, 1821.djvu/326

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

ils préfèrent leurs hôtes à eux-mêmes. La félicité sera le prix de ceux qui ont défendu leur cœur de l’avarice.

Ceux qui embrasseront l’islamisme après eux adresseront au ciel cette prière : Seigneur, fais éclater ta miséricorde pour nous et pour nos frères, qui nous ont devancés dans la foi ; ne laisse point dans nos cœurs de haine contre eux ; l’indulgence et la miséricorde sont tes attributs.

As-tu entendu les impies qui disent aux juifs infidèles, leurs frères : Si l’on vous bannit, nous vous suivrons ; nous ne recevrons de loi que de vous. Si l’on vous assiége, nous volerons à votre secours. Dieu est témoin de leurs mensonges.

Si l’on oblige leurs frères à s’expatrier, ils ne les suivront point ; si on les assiége, ils ne marcheront point à leurs secours. S’ils osaient le faire, on les forcerait à prendre la fuite. Il n’y aurait plus de refuge pour eux.

L’épouvante que Dieu a jetée dans leurs âmes vous a donné la victoire sur eux, parce qu’ils n’ont point la sagesse.

Ils n’oseraient vous combattre en bataille rangée. Ils ne se défendront que dans les villes fortifiées ou derrière des remparts.

Ils n’ont de courage qu’entre eux. Vous les croyez unis, et ils sont divisés, parce qu’ils n’ont point la sagesse.

Semblables à ceux qui les ont précédés, leurs entreprises ont causé leur ruine, et l’enfer sera leur partage.

Semblables à Satan qui prêche l’infidélité aux hommes, lorsqu’ils ont apostasié, il ajoute : Je suis