Page:Le livre des petits enfants ou recueil de récits mis à la portée du premier âge, 1851.djvu/188

La bibliothèque libre.
Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

186

TRANSLATIONS.

No. IX.

Perdu, lost—on voit, one sees—’près du palais du roi, near the palace of the king—boutique, shop—un brave cordonnier, a worthy shoemaker—garçon, No. VI.—de quatre ans, No. VII.—nommé, No. III.— aimable, amiable—obéissant, obedient—aussi, therefore —l’aime, loves him—cœur, No. VI.—jugez, judge —chagrin, grief—il s’aperçut, he perceived—tout d’un coup (ail at a stroke), ail at once—disparu, disappeared —ne quittait jamais, ne ver left—maison, No. V.— qu’on le lui avait pris, that somebody had taken him from him—il en fut bien affligé, he therefore was much afllicted ^cependant, No. VI.—il espérait, he hoped— aurait pitié de lui, would have pity on him—lui rendrait, would restore to-him.

Tout le monde (ail the world), every body—sut bientôt (knew soon), soon knew—le malheur arrivé (the misfortune happened), the misfortune which had happened —la reine l’apprit, the queen learned it—pleine, full—bonté, No. III.—malheureux, No. I.—elle lui écrivit, she wrote to him—le plaignait, pitied him— beaucoup, No. IV.—savait, knew—promettait, promised —de faire chercher (to make to seek), to cause to be sought—partout, every where.

Envoya, sent—donc, therefore—loin de la ville, far from the city—tâcher, to try—de le trouver, to find him—bien des courses, many journeys—on retrouva