Page:Liskenne, Sauvan - Bibliothèque historique et militaire, Tome 2, 1836.djvu/1038

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
1030
POLYBE, LIV. XXXIX.

accompagnés de sarcasmes et de railleries sanglantes.


Vers le même moment, la femme d’Asdrubal, l’ayant vu avec le général romain dans une attitude suppliante, sortit du milieu des transfuges. Ses vêtemens étaient ceux d’une femme libre et distinguée ; elle tenait de chaque côté d’elle deux jeunes enfans enveloppés dans les plis de sa robe. Elle appela d’abord Asdrubal par son nom, et comme il gardait le silence et tenait ses regards attachés sur la terre, elle invoqua les dieux et rendit grâces au général de ce que..... non-seulement en partie..... mais aussi par la mort..... plus beau que..... jamais un autre ne donnera cet exemple..... il est difficile de produire des motifs plus puissans et plus sensés ; car dans la fortune la plus haute et au milieu de la ruine de ses ennemis, penser à ses intérêts personnels et aux vicissitudes possibles ; ne voulant pas oublier un seul instant au sein de la prospérité, combien la fortune est glissante, c’est le caractère d’un homme à la fois grand, parfait et digne de l’immortalité..... L’intention des ennemis à ce sujet se manifesta clairement. Mais cela me rappelle le proverbe : « Les cerveaux creux raisonnent creux. » Il résulte donc que pour les hommes de cette sorte les choses remarquables paraissent extraordinaires. (Angelo Mai, etc.)


IV.


Et il méditait les moyens de retourner dans sa patrie. Mais c’était agir comme un homme qui, ne sachant pas nager, et voulant se jeter à la mer, s’y précipiterait sans réflexion, et une fois dans l’eau, s’inquiéterait des moyens de gagner la terre ; car, bien qu’il fût sur le bord du précipice, comme on dit vulgairement, Diæus, préteur des Achéens, ne pouvait cependant pas encore mettre un terme à son imprudence et à ses injustices.

Lorsque Diæus eut perdu l’administration des affaires, ce proverbe naquit : « Si l’on ne nous perd pas bientôt, nous n’espérons plus de salut ; » comme on aurait dit : « Si les méchans ne périssent pas bientôt, la Grèce y périra. » (ibid.)


V.


La faveur dont Philopœmen avait joui précédemment auprès du peuple fut cause qu’on ne renversa point ses statues dans les villes où elles existaient. Aussi mon avis est-il que tout grand service grave au cœur de ceux qui l’ont reçu, une reconnaissance ineffaçable. — On appliquera donc avec justesse cette parole vulgaire : « Ce n’est point à la porte, c’est dans la rue qu’on est trompé. » (Ibid.)