Page:Marbeau Le charme de l histoire 1902.djvu/272

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
266
le charme de l’histoire

avait une à laquelle La Rochefoucauld ne songeait jamais, et c’est précisément celle qui nous est aujourd’hui la plus familière. Quant à l’autre, nous n’y pensons guère plus que La Rochefoucauld ne pensait à la première, si bien que quand par hasard un de nos contemporains l’emploie, il risque de n’être pas compris.

Un jour, à la tribune, Guizot parlait des vertus qui avaient fait la fortune du parti conservateur. Des murmures ironiques ayant accueilli ces paroles, l’orateur se redressa de toute la hauteur de son dédain : « Il y a, dit-il, des pensées qui ne me viennent pas, des allusions que je ne sais pas pressentir. » Guizot avait employé le mot fortune comme l’eussent fait Lafontaine et La Rochefoucauld ; ses adversaires affectaient malignement de l’entendre dans le sens moderne.

On pourrait faire une remarque analogue au sujet d’une autre expression dont le sens a également changé à mesure que les présomptions d’argent prenaient plus d’importance dans la société : le mot honnête homme éveillait autrefois l’idée de bonne éducation ; il éveille aujourd’hui celle de probité.

Cette différence dans le sens usuel des mots par lesquels les hommes résument, soit la qualité qu’ils recherchent avant tout chez leurs amis, soit celui de tous les biens envoyés par le sort qu’ils désirent avec le plus de passion, est un signe caractéristique