Page:Martial - Épigrammes, traduction Dubos, 1841.djvu/148

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
102

Le procédé n’est pas beau, j’en convien ;
Mais convenez aussi qu’il est économique.

38.

À SEXTUS.

Quel motif, quel projet, Sextus, t’amène à Rome ?
Enfin, quel est, dis-moi, ton but et ton espoir ?
— Parmi les orateurs que le barreau renomme
Je puis au premier rang espérer de m’asseoir.
— Atestinus, Civis, malgré leur éloquence
(Tu les connus tous deux), sont morts dans l’indigence.
— Eh bien, faisons des vers ; mes chants seront si doux
Que Virgile lui-même en deviendrait jaloux.
— Insensé ! tous ces gens que tu vois en guenille,
De Virgile aujourd’hui composent la famille !
— Je fais ma cour aux grands. — A ce métier si vain
Deux ou trois ont vécu ; le reste meurt de faim.
— Que faire donc, dis-moi ? car je veux vivre à Rome.
— C’est hasard si tu peux y vivre en honnête homme.

39.

SUR LYCORIS.

La borgne Lycoris s’adjuge un beau garçon
Dont la fraîcheur en rien ne cède
A celle de Pâris ou bien de Ganymède.
Ma foi, pour une borgne, elle a l’œil assez bon