Page:Martial - Épigrammes, traduction Dubos, 1841.djvu/152

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
106

Il oppose à la presse une épaule d’Alcide,
Et de ses larges flancs te faisant une égide,
D’une main vigoureuse écarte l’embarras.
Tu plaides : enchanté de ta mâle éloquence,
Je ne sais qu’écouter, qu’admirer en silence,
Tandis que stimulant les juges assemblés,
De battements de mains, de bravos redoublés,
Il fait trembler la salle d’audience.
Mais s’agit-il de contester ?
Retenu par la bienséance,
En débats scandaleux moi je n’ose éclater ;
Et lui, d’une voix de tonnerre,
Il terrasse ton adversaire,
Que sa rude apostrophe a mis en désarroi.
— Ainsi de l’amitié tu trahis donc la loi ?
Quel service à présent de toi pourrai-je attendre ?
— Tous ceux qu’un affranchi ne pourra pas te rendre.

47.

SUR BASSUS.

A la porte Capène, à l’endroit où la route
Est humide des pleurs que distille la voûte,
Près du champ qui d’Horace a conservé le nom,
L’Almon roule ses flots consacrés à Cybèle.
Non loin s’élève une étroite chapelle
Dès longtemps dédiée au fils d’Amphitryon.
Là passait, ce matin, Bassus dans sa voiture,
Entouré des divers présents