Page:Meillet - Esquisse d'une grammaire comparée de l'arménien classique (1936).djvu/93

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
91

ânyaḥ « autre », dat. anyásmai, loc. anyásmin ; le latin alius, génit. alius, etc. ;

le mot signifiant « un », mi մի, génit. mioy միոյ, dat. loc., locatif}} mium միում ; mais il y a une autre forme concurrente très anomale pour le génitif, mioǰ միոջ, et c’est de là qu’est tiré l’ablatif mioǰe միոջե ; cette finale -oǰ –ոջ est la même qu’au locatif tełwoǰ տեռւոջ (cf. § 31, observ. 6 ; et § 39) et au génitif-datif-locatif knoǰ կնոջ (v. § 52). Pour la flexion de démonstratif, cf. lat. ūnus, ūnius, skr. ékaḥ, loc. ékasmin, etc. ;

les adjectifs en -inին, comme aṙaǰin աոաջին « premier », locatif aṙaǰnum առաջնում, cf. le datif skr. púrvasmai « pour le premier » ; et de là d’autres ordinaux qui ne sont pas thèmes en -o-, ainsi erkrordum երկրորդում « second » (au locatif). Au contraire աջ « droit », gén. aǰoy աջոյ, dat. loc. aǰum աջւմ, abl. aǰmë աջմէ, n’a pas agi sur aheak ահեակ « gauche », qui n’est pas thème en -o-.

En arménien classique, la désinence -um –ում n’a pas franchi ces limites ; néanmoins on trouve déjà chez un écrivain aussi pur qu’Eznik : i hnumn ew i norums ի հնւմն եւ ի նորումս « dans l’ancien et le nouveau (Testament) ».

La désinence -um –ում s’est étendue ensuite en fonction de locatif ; elle fournit des locatifs à des substantifs quelconques dans le langage spécial des traductions philosophiques, et aujourd’hui dans les dialectes orientaux.

C. PRONOMS PERSONNELS.

59.Flexion.


1re pers. sing. 2me pers. sing. 1re pers. plur. 2me pers. plur.
Nom. es ես du դու mek‘ մեք duk‘ գուք'
Gén. im իմ k‘o քո mer մեր jer ձեր
Acc. loc. is իս k’ez քեզ mez մեզ jez ձեզ
Dat. inj ինձ k’ez քեզ mez մեզ jez ձեզ
Abl. inēn ինէն k‘ēn քէն mēnǰ մէնջ jēnǰ ձէնջ
Instr. inew ինեւ k‘ew քեւ mewk‘ մեւք jewk‘ ձեւք

L’interprétation des formes de pronoms personnels est difficile dans toutes les langues indo-européennes parce que ces pronoms