Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/757

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


3 le cinquantenier et l’homme d’autorité ; le conseiller et l’artisan le plus habile ; et l’homme éloquent.

4 Et je leur donnerai des jeunes gens pour gouverneurs et des enfants domineront sur eux.

5 Et le peuple sera rançonné l’un par l’autre, et chacun le sera par son prochain ; l’enfant s’élèvera contre le vieillard, et le plus méprisable contre celui qui est honorable.

6 Même un homme prendra son frère de la maison de son père, et lui dira : Tu as un habit ; sois notre conducteur, et que ce peuple qui est dans la désolation soit sous ta conduite.

7 Mais cet homme-là lèvera la main en ce jour-là, disant : Je ne saurais y mettre du remède ; car il n’y a dans ma maison ni pain ni habit ; ne me faites donc point conducteur du peuple.

8 Car Jérusalem est trébuchée, et Juda est tombé, parce que leur langue et leurs actions sont contre l’Eternel, pour irriter les yeux de sa gloire.

9 L’impudence de leur visage rend témoignage contre eux. Ils ont publié leur péché comme Sodome, et ils ne l’ont point caché. Malheur à leur âme ! car ils se font du mal à eux-mêmes.

10 Dites au juste qu’il lui arrivera du bien ; car les justes mangeront le fruit de leurs œuvres.

11 Malheur au méchant qui ne cherche qu’à faire mal ! car la rétribution de ses actions lui sera faite.

12 Pour ce qui est de mon peuple, des enfants sont ses prévôts, et les femmes dominent sur lui. Mon peuple, ceux qui te conduisent te font égarer, et t’ont fait perdre la route des chemins que tu dois suivre.

13 L’Eternel se présente pour plaider, et il se tient debout pour juger les peuples.

14 L’Eternel entrera en jugement avec les anciens de son peuple, et avec ses princes ; car vous avez consumé la vigne, et ce que vous avez ravi à l’affligé est dans vos maisons.

15 Que vous revient-il de fouler mon peuple, et d’écraser la face des affligés ? dit le Seigneur, l’Eternel des armées.

16 L’Eternel a dit encore : Parce que les filles de Sion se sont élevées, et ont marché la gorge étendue, et en faisant des signes des yeux, et qu’elles ont marché à petit pas, faisant du bruit avec les pieds,

17 l’Eternel pèlera le sommet de la tête des filles de Sion, et il découvrira leur nudité.

18 En ce temps-là le Seigneur ôtera l’ornement des sonnettes, et les agrafes, et les boucles,

19 les petites boîtes, et les chaînettes, et les papillottes,

20 les atours, et les jarretières, et les rubans, et les boîtes de parfums, et les pendants d’oreilles,

21 les anneaux, et les bagues de senteur, qui pendent sur le front,

22 les mantelets, et les écharpes, et les voiles, et les poinçons,

23 Et les miroirs et les crêpes, et les tiares, et les couvre-chef.

24 Et il arrivera qu’au lieu des odeurs aromatiques il y aura de la puanteur ; et au lieu d’être ceintes elles seront débraillées ; et au lieu de cheveux frisés elles auront la tête chauve ; et au lieu de ceintures de cordon, des cordes de sac ; et au lieu de beau teint, un teint hâlé.

25 Tes gens tomberont par l’épée, et ta force par la guerre.

26 Et ses portes se plaindront et gémiront, et elle sera vidée ; elle sera couchée par terre.



Désolation de la Judée prédite. Promesse d'un libérateur.


1 Et en ce temps-là, sept femmes prendront un homme seul, et lui diront : Nous mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos habits ; seulement que nous portions ton nom ; ôte notre opprobre.

2 En ce temps-là, le germe de l’Eternel sera dans la magnificence et dans la gloire, et le fruit de la terre élevé et excellent, pour ceux qui seront réchappés d’Israël ;