Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/758

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

3 et il arrivera que celui qui sera resté dans Sion, et qui sera demeuré de reste dans Jérusalem, sera appelé saint ; et ceux qui seront dans Jérusalem, seront tous écrits pour la vie ;

4 après que le Seigneur aura purifié la souillure des filles de Sion, et qu’il aura lavé le sang de Jérusalem du milieu d’elle, par un esprit de jugement, et par un esprit embrasé d’ardeur.

5 L’Éternel créera aussi sur toute l’étendue du mont de Sion, et sur ses assemblées, une nuée pendant le jour, avec une fumée et une splendeur de feu qui jettera des flammes pendant la nuit, car toute sa gloire sera à couvert.

6 Et il y aura de jour une cabane pour l’ombrage contre la chaleur, et pour refuge et pour retraite contre la tempête et la pluie.



Cantique sur les soins de la Providence pour les Juifs. Prédiction des malheurs dont leur ingratitude sera punie.


1 Je chanterai maintenant, pour celui que j’aime, le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Celui que j’aime avait une vigne sur un coteau, dans un lieu gras.

2 Et il l’environna d’une haie ; il en ôta les pierres, et il la planta de ceps exquis ; il bâtit aussi une tour au milieu d’elle, et il y tailla une cuve. Or, il s’attendait qu’elle produirait des raisins ; mais elle a produit des grappes sauvages.

3 Maintenant donc, vous habitants de Jérusalem, et vous hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne.

4 Que fallait-il faire de plus à ma vigne que je ne le lui aie fait ? Pourquoi ai-je attendu qu’elle produisît des raisins, et elle a produit des grappes sauvages ?

5 Maintenant donc, que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je vais faire à ma vigne : J’ôterai sa haie, et elle sera broutée ; je romprai sa cloison, et elle sera foulée.

6 Et je la réduirai en désert, tellement qu’elle ne sera plus taillée ni fossoyée, et les ronces et les épines y monteront, et je commanderai aux nuées qu’elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle.

7 Or, la maison d’Israël est la vigne de l’Éternel des armées, et les hommes de Juda sont le plant auquel il prenait plaisir ; il en attendait de la droiture, et voici la plaie ; de la justice, et voici le cri.

8 Malheur à ceux qui joignent maison à maison, qui ajoutent un champ à l’autre, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lieu, et que vous vous rendiez les seuls habitants du pays.

9 L’Éternel des armées m’a fait entendre, et m’a dit : Si plusieurs maisons ne sont réduites en désolation, et si les plus grandes et les plus belles ne sont sans habitants !

10 Même, dix journaux de vigne ne produiront qu’un bath ; et la semence d’un homer ne produira qu’un épha.

11 Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin, qui suivent la cervoise, qui demeurent jusqu’au soir, jusqu’à ce que le vin les échauffe.

12 La harpe, le luth, le tambour, la flûte et le vin sont dans leurs festins, et ils ne regardent point l’œuvre de l’Éternel, et ne considèrent point l’ouvrage de ses mains.

13 C’est pourquoi mon peuple sera emmené captif, parce qu’il n’a point eu de connaissance ; et les plus honorables d’entre eux mourront de faim, et leur peuple séchera de soif.

14 C’est pour cela que le sépulcre s’est élargi, et qu’il a ouvert sa gueule sans mesure ; et sa magnificence y descendra, et sa multitude et sa pompe, et ceux qui s’y réjouissent.

15 Et ceux du commun seront abattus, et les personnes de qualité seront humiliées, et les yeux des superbes seront abaissés.

16 Et l’Éternel des armées sera élevé par le jugement, et le Dieu fort et saint sera sanctifié par la justice.

17 Les agneaux paîtront à leur ordinaire, et les étrangers mangeront les déserts où le bétail devenait gras.

18 Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec les cordes de mensonge,