Page:Ovide - Œuvres complètes, trad Nisard, 1838.djvu/672

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

soin de la garder passe à Laomédon, qui règne après Ilus, et à Priam ensuite, qui fut moins vigilant. Ainsi tu le voulais toi-même, ô déesse, depuis le jugement qui t'avait refusé le prix de la beauté. La statue fut enlevée, dit-on, soit par le petit-fils d'Adraste, soit par Ulysse si habile aux larcins, soit enfin par le pieux Énée; [6, 435] mais quelles que soient les mains qui l'ont dérobée, la statue appartient à Rome, elle est sous la sauvegarde de Vesta, qui voit tout à la lueur de son feu éternel.

Quelle ne fut pas la frayeur du sénat lorsque Vesta faillit être ensevelie sous les ruines de son sanctuaire embrasé! Des feux coupables se confondent dans l'incendie avec le feu sacré; [6, 440] une flamme profane se mêlait à la flamme sainte. Les prêtresses, les cheveux épars, pleuraient épouvantées; elles étaient sans force, abattues par l'excès même de la frayeur. "Du secours! s'écrie d'une voix forte Métellus, s'élançant au milieu d'elles; vous ne sauverez rien avec ces larmes; [6, 445] que vos mains aillent enlever les gages de nos destinées; ce ne sont point des prières, ce sont vos propres mains qui les arracheront au péril! Malheureux que je suis! vous n'osez," dit-il; et les voyant, incertaines, se jeter à genoux, pleines de trouble et d'effroi, il puise de l'eau, et levant les mains au ciel, "Pardonnez, [6, 450] objets sacrés, s'écrie-t-il; homme, je vais pénétrer dans un sanctuaire interdit aux hommes. Si c'est un crime, que je sois seul puni pour l'avoir commis; que ce sacrilège retombe sur ma tête et que Rome n'ait point à l'expier!" Il dit, et s'élance; il enlève l'image de la déesse, qui approuve tant de dévouement; c'est à son pontife qu'elle doit d'être sauvée. [6, 455] Maintenant, flammes saintes, vous brillez sans alarmes sous la protection de César; le feu brûle et brûlera toujours au foyer troyen. Sous ce pontife, aucune prêtresse ne sera accusée d'avoir souillé ses bandelettes, et ne descendra dans les entrailles de la terre. Ainsi périt celle qui a cessé d'être chaste; son tombeau, c'est le sein même de la déesse qu'elle a offensée; [6, 460] car Tellus et Vesta ne sont qu'une même divinité.

À pareil jour, Brutus, vainqueur des Callaïques, prit le surnom de Callaicus, et arrosa la terre d'Espagne du sang des ennemis. Mais souvent la tristesse vient se mêler à nos joies, afin que le peuple ne s'abandonne pas sans réserve à l'enivrement des fêtes triomphales. [6, 465] Sur les bords de l'Euphrate, Crassus perd ses aigles, son fils, toute son armée; lui-même, le dernier, il reçoit le coup mortel. "Parthe, dit la déesse, pourquoi t'enorgueillir? tu les rendras, ces aigles, et un héros vengeur viendra te demander compte de la mort de Crassus."

Aussitôt qu'on a enlevé les guirlandes de violettes à l'animal aux longues oreilles, [6, 470] et que les rudes meules broient de nouveau les grains de Cérès, on entend dire au nocher, assis près de la poupe. "Nous verrons le Dauphin quand la nuit humide aura chassé le jour."