Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/224

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

210

MÉTAMORPHOSES

.

aïeul maternel le puissant Allas, dont la tête supporté la voûte des cieux, et pour aïeul paternel Jupiler ; je me glorifie aussi de l’avoir pour beau-père. La Phrygie tremble sous mes lois ; je règne dans le palaisde Cadmus. Les murs élevés par la lyre d’Amphion, et le peuple qui les habite, nous reconnaissent pour maîtres, moi elmon époux. De quelque côté que se portent mes yeux, ma famillem’offre desressources immenses. Enfinma beauté est digne d’une déesse. Ajoutez à tant d’éclat sept filles, autant de fils dans la fleur de l’âge, et bientôt sept gendres et sept brus. Cherchezmaintenant la source de mon orgueil. Osezme préférer la fille de je ne sais quel Titan Céus, Latone, qui, pour accoucher, ne put trouver jadis un coin sur toute la terre. Le ciel, la terre et l’onde refusèrent un abri à votre déesse. Elle erra exiléedans l’univers, jusqu’au moment où, par pitié, Déloslui dit : « Nous « sommes étrangères, toi sur la terre, moi sur l’onde ; » et ellelui donna un flottant asile où Latone mit au jour deux enfants, à peine la septième partie de ceux qui me doivent la vie. Je suis heureuse : qui pourrait le nier ? je le serai toujours : qui oserait en douter ? Monbonheur repose sur l’abondance de mes biens. Pleiadumsororest genitrixmihi ; maximusAtlas Estavus, oetberiumqui fert cervicibusaxem ; 175 Jupiteraller avus ; soceroquoquegloriorillo. Megéniesmeluuntpbrygire ; meregiaCadmi Subdominaest ; (idibusquemeicommissamariti Moeniacumpopulisa mequeviroqueregunlur. In quameumque domusadverloluminaparlera, ISO Immensaïspectanluropes.Accediteodem Dignadeiefaciès.Ffucnatasadjiceseptem, Et totidemjuvenes, et moxgenerosque mirusque. Qualiténunc, habeatquamnoslrasuperbiacausam. NescioquoqueaudefesalamtitanidaCoeo lSo Latonampr.-eferremihi, cui maximaquondam Exicuamsedemparilurreterrancgavil. Neccrelo, nechumo, nec aquisdeavestrarecopiaest. Exsuleral mundi ; donecmiseralavagantem : c Pospilatu terriserras, ego, dixil, in undis ; » 11-0 Inslabilomque locumDelosdédit.Illaduobus Factaparens, uteriparsest ha ? cseptimanoslri. Suml’elix : quisenimnepelhoc ? felixquemanebo ; Hocquoquequi ? diibilel ? Tulammecopiafecil.