Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/310

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

296

MÉTAMORPHOSES

.

soutint l’enfant, le changea en oiseau, et le couvrit de plumes pendant qu’il tombait. Toute l’énergie de son esprit, naguère si actif, passa dans ses ailes et dans ses pieds. H conserve son ancien nom. Toutefois son vol est humble, et il ne place point son nid dans le branchage ni à la cime des arbres. Il rase les sillons, el déposeses œufsdans les broussailles. Le souvenir de son ancienne chute lui fait craindre les lieux élevés. MKLEAGRE TUELESANGLIER DECALÏDOS. — ALTIIEE, MÈRE’DUHEROS, ES ACCÉLÈRE LAMORT. IV. DéjàDédale, épuisé de fatigue, était parvenu aux campagnes de l’Etna, et Cocale, qui, touché de ses prières, avait pris les armes pour le protéger, entendait célébrer sa générosité. Déjà Athènes, par la valeur de Thésée, avait cessé de payer un lamentable tribut. Les temples étaient ornés de guirlandes— Millevoix invoquaient la belliqueuse Pallas, Jupiter, et tous les dieux protecteurs. Le sang ’ des victimes promises coulait sur.les autels où l’encens se mêlait aux offrandes. La Renommée avail porté de ville en ville, dans la Grèce entière, le.nom de Thésée. Les peuples répandus sur la surReddidit, et mediovelavitin aèrepennis. Sedvigoringeniiquondamvelocis, in alas Inquepedcsabiit.Nomen, quodet ante, remansit. 25S Nontamenlïoecalt.evolucrissua corporatollil, Necfacitinramisalloquecacuminenidos. Proplerhumumvoîitat, ponitque’insepibusov’o, Antiquiquememormetuitsublimiacasus. APRUSl CAI.TDONIÏÏM ETERF1CIT MELEAGER, CCJDSMORTEM ACCELERAT ALTILSA MATER. IV. Jamquefaligalumlellus oelnaialenebat 2G0 Doedalon, et sumplispro suppliceCocalusarmis Mitishabebalur ; jam lamenlabileAlbenre Penderedesierant, thesealaude, tribulum. Templacoronantur, liellalricemqueMinervam CumJove, disquevocantaliis, quossanguinevolo, 203 Muneribusque dalis, et acerristhurishonorant. Sparseralargolicasnomenvagafamaper urbes Thescos, el populi, quosdivesAchaiacepil,