Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/342

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE NEUVIÈME AttIGLOUS VAINCU PAR1IEI ! CULE. — CORNEDABOKDANCr.. I. Le héros issu du sang de Neptune demande quelle est la cause de ces gémissements et.de l’outrage fait par un dieu au front d’Achéloùs. Le Fleuve, dont les cheveux flottent négligemment sous une couronne de roseaux, s’exprime en ces termes : « Vous m’imposez une tâche pénible. Quel vaincu trouverait du plaisir à raconter sa défaite ? Je vais pourtant retracer l’histoire de ma lulle. J’eus moins de honte à succomber que de gloire à combattre, et la célébrité du vainqueur est une grande consolation pour moi. Peut-être le nom de Déjanire a-t-il frappé votre oreille. C’était une vierge connue par sa beauté, et que mille rivaux se disputaient à l’envi. Je me rendis moi-même auprès de son père LIBER NONUS ACI1KLOUS ABHERCULE DEVICTDS. — COli-ECORNU, 1. Quacgemilus, truncoeque deoncplumushéros Causarogalfrontis, quumsic calydooîusamnis Cccpit, mornatosredimitusarundinecrincs : « Tristepetismuiius.Quisenimsuaproeliavictus Commemorarc vclit ? Referamtamenordine.Nectain 5 Turpefuitvinci, quamcontendissedécorumesl, Magnaque dat nobistantussolatiavictor. Nominesi quasuo tandempervenitad aures Dejaniraluas, quondampulcherrimavirgo, Multorumque fuit spesinvidiosaprocorum. i(J Cumquibusut soccridomusestihtralapcîiti :