Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/356

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

542

MÉTAMORPHOSES

.

éclat dont brillent ses écailles, le héros de Tirynthe, dégagé de sa dépouille mortelle, vit dans la meilleure partie de lui-même : il grandit et « semble revêtu d’une majesté divine. Le souverain maître des cieux l’enveloppe de nuages, l’emporte sur un quadrige, et le place parmi les astres radieux. ALCMENE RACONTE A IOLESONACCOUCHEMENT LABORIEUX. — GALANTHIS MÉTAMORPHOSÉE ENBELETTE. V. Atlas sentit un nouveau poids. CependantEurysthée n’avait pas encore assouvi son ressentiment, el nourrissait contre le fils du héros la haine implacablequ’il avait conçue contre son père. Tourmentée par d’éternelles inquiétudes, Alcmène ne peut désormais confier qu’à Iole les chagrins de sa vieillesse ; c’est à elle seule qu’elle peut raconter ses malheurs et les exploits de son fils qui ont eu pour témoin l’univers. Par l’ordre d’Hercule, Hyllusla reçut dans sa couche et lui donna son cœur. Elle portait déjà dans son sein le fruit de leur mutuel amour, lorsque Alcmènelui parla ainsi : « Puissent les dieux l’être propices, et abréger tes douleurs au moment où, parvenue au terme de ta délivrance, Sic, ubi modalesTirynthiusexuitarlus, Partesui melioreviget, majorquevideri Coepit, et augustafîerigravitateverendus. 270 Quempaleromnipotensinler cavanubilarapluiu Quadrijugocurruradianlibusinlulitastris. Ai.CMF.KA IOLMNARRAT DIFFICILES ! PARTUM SUCM. — GALASTUIS IX5IUSTELAH 2IDTATUR. V. SensitAtlaspondus ; nequeadhueslheneleiusiras SolveratEurystheus, odiumquein proiepalernum Exercebatatrox.Allongisanxiacuris 275 ArgolisAlcmène, questusubi ponataniles, Cuireferainali leslatosorbelabores, Cuivesuoscasus, lolenhabet.Herculisillam Imperiis, thalamoqueanimoquereceperatHyllus, Impleralqueuterumgenerosogermine.Cuisic 280 IncipitAlcmène : « Faveanttibinuminasallem, Corripiantque moras, lum quummaturavocabis