Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/479

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE XII. 405 de son ami horriblement mutilé : « Reçois, dit-il, cette victime. « Elle doit apaiser tes mânes, ô mon cher Crantor ! » A ces mots, d’un bras nerveux qu’anime la vengeance, il envoie à Démoléon un javelot qui lui traverse les côtes et se fixe en tremblant dans ses os. Le Centaure arrache le bois, mais non le fer ; le bois luimême cède péniblement à l’effort de sa main, el le fer reste enfoncé dans sa poitrine. « La douleur redouble sa rage. Malgrésa blessure, il se cabre contre son ennemi el le foule aux pieds. Le héros opposeà ses coups retentissants son casque et son bouclier ; il soutient les assauts du Centaure, et du même dard perce son double sein. DéjàPeléeavait de loin donné la morl à Phlégréonel à Ilylé ; puis, combattant corps à corps, il avait ravi lejour à Hiphinoùset à Clanis. Il immole aussi Dorylas, dont le front était couvert d’une peau de loup, el qui avait armé son bras des cornes d’un bœuf rougies du sang des Lapilhes. « Vois, lui dis-je (la colère dou « Liait mes forces), vois combientes armes sont inférieures à mon « javelot. » Et je lui lance le trait. Pour l’éviter, il met sa main sur son front ; mais sa main et son front sont cloués ensemble. Huneproculut foedodisjeclumvulnerePeleus Vidit : « Atinferias, juvenumgralissimeCrantor, c Accipe ; » ait ; validoquein Demoleonta lacerto Fraxineammisit, nieniisquoqueviribus, hastam. Qua ; laterumcratemperrumpit, et ossibushxrens 370 Intremuit.Trahitille mauusinecuspidelignum. Id quoquevixsequilur : cuspispulmoneretenlaest. « Ipsedolorviresanimodabat.Mgerin hostem Erigilur, pedihusquevirumproculcalequinis. Excipitilleictusgaleaclypeoquesonanles, 575 Defensalquenuméros, pratenlaquesuslinetarma, Perquearmosunoduopecloraperforaiictu. AntetamenlelhodederatPhlegroeon, et Hylen, Eminus ; HiphinoumcollatomarteClaninque. AdditurbisDorylas, qui temporateclagerebal 580 Pellelupi.SEevique vicempra ; slantiateli Cornuavaraboummullorubefactacruore. Huicego, namviresanimusdabat : « Aspice, dixi, « Quantumconcédantnostrotua cornuaferro. » Et jaculumtorsi ; quodquumvilarenequiret, 585 Opposuitdexlrampassuravulnerafronti.