Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/548

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

534 MÉTAMORPHOSES. ton père. Il n’est point de route inaccessible pour la vertu. » A ces mots, elle lui montra le rameau d’or qui brillait dans la forêt de Proserpine, et lui ordonna de le détacher. Énée obéit, et à l’instant il vit les richesses du terrible dieu des enfers, les mânes de ses ancêtres et la vieilleombre du magnanime Anchise. Il connut aussi les lois établies en ces lieux, et les périls qu’il aurait à braver dans de nouvelles guerres. La fatigue le fil revenir sur ses pas, et il s’entretint avec son guide pour oublier les ennuis de la route. Tandis qu’ils poursuivaient leur marche pénible à la lueur d’un jour incertain, Énée dit à la Sibv’ie : « Déessefavorableaux humains, ou mortelle chérie des dieux, tu seras toujours une divinité pour moi. Je reconnaîtrai toujours combienje suis redevable à celle qui m’a conduit au séjour de la mort-etH’àmené vivant de son horrible empire. Pour un tel bienfait, à peine rendu à la clarté des cieux, je le consacrerai un temple et je ferai brûler l’encens sur tes autels. » La Sibyllele regarda, et lui répondit d’une voixentrecoupée de soupirs : « Je ne suis point une déesse. Nejuge point une morteiie digne de l’encens. Apprends que je fus aimée d’Apollon, ei qu’il Inviavirtutinullaestvia. » Dixit, et auro FulgenlemramumsilvaJunonisavernae Monstravit, jussilquesuodivelleretrunco. 115 ParuitjEueas, et formidabilisOrei Yiditopes, atavosquesuos, umbramquesenilem UagnanimiAneliisoe ; didicitquoquejura iocorum, Quoiquenovisesscntadeundapericulabellis. Indeferenslassosaversotramitepassus, 120 Cumducecumoeafallitsermoneiaborem. Dumqueiter.horrendumperopacacrepusculacarpit : « Seudealu priesens, seudisgratissima, dixit, Numinisinstareris sempermihi, mequefalebor Munerisesselui, qiicemeîocrtmortisadiré, 15,’i Quailocamevisievoluistievaderomortis. Proquibusaeriasmeritisevectusad auras Tcmplatibistatuant, tribuamtibi thurishonorent. » . Respicithunevates, et suspiratibushauslis : « Necdeasum, dixit, necsacrithurishonore inu Ilumanumdignarecaput.fteunesciuserres,. I.uxxlcrna mihi, cariluraquefinedabalur, Si meavirginilasPlioebopatuissetamanli.