Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/583

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE XIV. 569 d’un signe de tête. Soudain les cieux se couvrent de sombres nuages ; les éclairs et la foudre font trembler l’univers. Le dieu des combats reconnaît que ses vœux sont exaucés. Appuyé sur son javelot, il s’élance avec calme sur son char sanglant qu’emportent ses coursiers. Il les presse du fouet, précipite leurs pas vers la terre, et s’arrête sur le mont Palatin qu’ombrage un bois épais. Là, le fils d’Ilia dictait ses lois à son peuple. Il l’enlève. Au même instant s’évanouit dans les airs tout ce que le héros eut de mortel, comme la balle de plomb, lancéepar la fronde, se fond et disparait dans la nue. Sous une forme majestueuse il repose sur les coussinsdes dieux, semblable à Quirinus revêtu de la trabée. Jîersilie pleurait la mort de son époux. Junon envoie Iris consoler en ces termes la reine affligée de son veuvage : « 0 toi, la gloire du Latium et des Sabins, lu fus la digne compagne d’un grand homme ; tu mérites maintenant d’être celle du nouveau dieu. Sèche les pleurs. Si tu veux voir ton époux, suis-moi dans le bois sacré qui s’élève sur le mont Quirinus et ombrage le temple du roi des Romains. » Iris obéit. A travers l’arc nuancé de ses AnnuitOmnipotens, et nubibusaéracsecis Occuluit, tonitruqueet fulgureterruitorbem. Quiesibipromissesensitdatasignarapina ;, Innixusquehasta ;, pressostemonecruento ImpavidusconscenditequosGradivus, el iclu 820 Verberisincrepuit, pronumqueper aéra lapsus, Constititin summonemorosicollePalati, Reddentemque suojam regiajura Quiriti Abslulitlliadem.Corpusmorlaleper auras Dilapsumtenues ; ceu lata.plumbeafunda S2îi Missasoletmedioglansincandescerecoelo, Pulchrasubitfaciès, et pulvinaribusaîtis Dignior, et qualistrabeatiformaQuîrini. Flebatut amissumconjux, quumregiaJur.o Irin ad Flersiliamdescenderelimitecurvo

  • ’"

lmperat, et vacuassua sicmandatareferre : « Œt de Ialia, o et de gentesabina Praicipuum, malrona, decus, dignissimatanti Antefuisseviri, conjuxnuncesseQuîrini, Sisteluosflelus ; et, si libicuravidendi 853 Conjugisest, duce me, lucumpelé, collequirino Quiviret, et templumromanirégisobumbrat. » Paret, et in lerrampictosdelapsaper arcus, 32. 853