Page:Ozanam - Œuvres complètes, 3e éd, tome 7.djvu/89

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

d’un vieux poëte où je trouve toute la profondeur du sentiment chrétien « Dieu immense, qui dures toujours, qui créas tout l’univers, Dieu vrai, et qui, ému d’amour jusqu’aux entrailles, expiras pour nous sur le bois Puisqu’il te plut de souffrir pour nos fautes une telle passion, ô Agneau de Dieu fais-nous monter où est le bon larron que tu sauvas, seulement pour t’avoir dit «Souvenez-vous de moi.  » Nous avons réservé jusqu’ici la merveille de la Castille., celle à qui le voyageur consacre une heure, quand il s’arrête une heure seulement à Burgos je veux dire la chapelle du Connétable , qu’on cite comme le type de la renaissance espagnole, de même que la renaissance anglaise a le sien dans la chapelle de Henri VII à Westminster. Ce monument est si connu, le crayon et le burin en ont si bien popularise les beautés, que je me trouve à peu près dispensé de décrire encore, après tant de descriptions, des détails indescriptibles, et de lais-


[1]

  1. Ces vers sont de Juan Tallante, poëte du quinzième siècle.
    ¡Imenso Dios, perdurable
    Que el mundo todo eriaste,
    Verdadero,

    Y con amor entrainable
    Por nosotros espiraste
    En el madero !

    Pues te plugo tal pasion
    Por nuestras culpas sufrir,
    O Agnus Dei !

    Lleva nos do estâ el ladron
    Que salvaste por decir
    Memento mei.