Le Hollandais volant fut conçu pendant la traversée de Pillau à Riga sur un voilier.
Les matelots lui racontèrent la légende, et il subit une tempête : la traversée dura trois semaines et demie.
Le poème fut composé à Meudon, au printemps de 1841.
Il écrivit la partition en sept semaines ; deux mois après, il fit l’ouverture.
À Dresde, après le succès de Rienzi, on mit immédiatement en répétition « le Vaisseau Fantôme ».
La première représentation eut lieu le 2 janvier 18i3.
Waechler, le Hollandais. — Mme Schroeder-Devriendt, Senta. — Dettmer, Daland. — Reinhold, Erik. — Marie Wachter. La nourrice, Mary.
Ce fut un insuccès.
En mai de la même année, on le représenta à Riga.
En juin, Sophr le fit jouer à Cassel.
Au début de 1844, on le monta à Berlin. À la seconde, la salle était vide. Traduit par Ch. Nuitler, « le Vaisseau Fantôme » fut représenté sans succès en 1872-73, à Bruxelles avec Mlle Sternberg, le ténor Varot et le baryton Brion d’Orgeval.