Page:Pensées de Marc-Aurèle, trad. Barthélemy-Saint-Hilaire.djvu/330

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
308
PENSÉES DE MARC-AURÈLE.

différente, alors tu ne seras qu’un autre être ; mais tu ne cesses pas de vivre[1].

LIX

Les hommes sont faits évidemment les uns pour les autres[2]. Ainsi, éclaire-les, ou sache au moins les supporter.

LX

Autre est le mouvement d’une flèche, autre est celui de l’esprit. Mais l’esprit a cet avantage que, tout en procédant avec le soin nécessaire et en considérant les choses attentivement[3], il n’en va pas moins droit[4], et il n’en arrive pas moins sûrement à son but.

    et suiv., traduction de M. V. Cousin.

  1. Mais tu ne cesses pas de vivre. Il semble bien que c’est à cette solution spiritualiste que Marc-Aurèle incline, comme le Stoïcisme de Sénèque.
  2. Les uns pour les autres. Une des maximes les plus nobles et les plus fécondes du Stoïcisme. Aristote avait établi dans sa Politique que l’homme est un être essentiellement sociable. Voir liv. I, ch. I, § 9, de ma traduction, 3e édition.
  3. En considérant les choses attentivement. Ce qui semble un temps d’arrêt et une déviation dans le mouvement de l’esprit.
  4. Il n’en va pas moins droit. Tandis que la flèche manquerait le but, si elle s’arrêtait ou si elle était déviée.