Page:Plaute - Comédies, traduction Sommer, 1876, tome 1.djvu/199

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tremble, plus j’appréhende qu’il ne se pervertisse et ne se perde tout, à fait. Je sais bien qu’à son âge j’ai fait aussi des miennes, mais j’y mettais plus de modération. Je n’aime pas non plus la manière dont les pères se conduisent avec leurs enfants. J’avais pris maîtresse, je buvais,, je mangeais, je faisais des cadeaux, mais pas trop souvent. Je veux que mon fils ait ses coudées franches, qu’il puisse s’amuser, cela me paraît juste ; mais je serais fâché de lui voir prendre trop de bon temps. Je vais aller voir si Mnésiloque a fait ce que je lui ai recommandé, s’il a pu le ramener au bien, le rendre raisonnable. Assurément, s’il a mis la main sur lui, il n’y aura pas manqué : c’est un si brave jeune homme !


____________________




ACTE V.



SCÈNE I. — NICOBULE, PHILOXÈNE.


NICOBULE, sans voir Philoxène. De tous les sots passés, présents et futurs, gens stupides, niais, crétins, pleutres, rustres, idiots, il n’y en a pas un qui soit aussi âne que moi ; je les surpasse tous en imbécillité. Ah ! je meurs de honte ! À mon âge, m’être laissé jouer deux fois si indignement ! Plus j’y pense, plus je suis désespéré des déportements de mon fils. Je suis perdu, ruiné sans ressource : je souffre mille morts. Tous les maux fondent sur moi, tous les désastres m’accablent. Chrysale m’a déchiré le cœur aujourd’hui, Chrysale m’a dépouillé. Ah ! malheureux ! Le maître filou a exploité ma sottise, il m’a tondu à son beau plaisir. Le militaire vient de me l’apprendre. C’est une fille de joie qu’on me donnait pour une femme mariée. Il m’a tout raconté : comment il l’avait engagée pour cette année, comment elle devait encore lui payer cette somme, que j’ai été promettre comme une triple bête. Mais la pilule la plus amère pour moi, le chagrin le plus cuisant, c’est qu’on m’ait pris pour jouet, à mon âge, avec mes cheveux blancs, ma barbe blanche ! On m’a berné, on m’a escroqué mon or. Ah ! je n’en puis plus ! un esclave à moi me jouer ainsi par-dessous la jambe ! quelle audace ! J’aurais perdu le double dans une autre circonstance, je m’en affligerais moins, la perte ne me serait pas si sensible.

PHILOXÈNE. Il me semble entendre parler ici ; eh ! c’est le père de Mnésiloque.