Page:Pline le Jeune Lettres I Panckoucke 1826.djvu/459

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

la dernière extrémité, sans que ni la longueur de la maladie, ni la crainte de la mort aient pu l’abattre, comme pour augmenter encore et notre douleur et nos regrets.

O mort vraiment funeste et déplorable ! ô circonstance plus funeste et plus cruelle que la mort encore ! Elle allait épouser un jeune homme distingué : le jour des noces était fixé ; nous y étions déjà invités. Hélas ! quel changement ! quelle horreur succède à tant de joie ! Je ne puis vous exprimer de quelle tristesse je me suis senti pénétré, quand j’ai appris que Fundanus, inspiré par la douleur toujours féconde en tristes inventions, a donné ordre lui-même, que tout l’argent qui devait être dépensé en parures, en perles, en diamans, fût employé en encens[1], en baumes, et en parfums. C’est un homme savant et sage, dont la raison s’est formée de bonne heure par les études les plus profondes ; mais aujourd’hui il méprise tout ce qu’il a entendu dire, tout ce que souvent, il a dit lui-même ; il oublie toutes ses vertus, pour ne plus se souvenir que de sa tendresse.

Vous lui pardonnerez, vous l’approuverez même, quand vous songerez à la perte qu’il a faite : il a perdu une fille qui, par son âme, autant que par les traits de son visage, était le vivant portrait de son père[2]. Si donc vous lui écrivez sur la cause d’une douleur si légitime, souvenez-vous de mettre moins de raison et de force, que de douceur et de sensibilité dans vos consolations. Le temps contribuera beaucoup à les lui faire goûter : une blessure, encore vive, redoute la main qui la soigne ; ensuite elle la supporte, et enfin elle la désire : ainsi, une affliction nouvelle se révolte d’abord contre les con-

  1. En encens. J’ai substitué, d’après mes textes, thura à thus.
  2. Etait le vivant portrait de son père. Je n’ai point trouvé mira dans les dernières éditions de Pline, et j’ai lu seulement patrem similitudine exscripserat.