Page:Quitard - Dictionnaire des proverbes.pdf/629

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
609
POT

Est rosa flos Veneris, cujus quo furta laterent
Harpocrati matris dona dicavit Amor.
Inde rosam mensis hospes suspendit amicis,
Convivæ ut sub eâ dicta tacenda sciant,

« La rose est la fleur de Vénus. L’Amour en consacra l’offrande à Harpocrate, pour l’engager à cacher les voluptés furtives de sa mère, et de là est née la coutume de suspendre cette fleur au-dessus de la table hospitalière, afin que les convives sachent qu’il ne faut pas divulguer ce qui a été dit sous la rose. »

Les pots fêlés sont ceux qui durent le plus.

Les personnes maladives résistent ordinairement plus longtemps que les autres, parce qu’elles se ménagent. — C’est un proverbe grec qui était passé dans la langue latine en ces termes : Malum vas non frangitur.

potron.S’éveiller ou se lever dès le potron minet.

C’est-à-dire de très grand matin, comme le petit chat, qui distinguant très bien les objets dans le crépuscule, à cause de la conformation particulière de ses yeux, profite de ce moment pour s’exercer avec plus d’avantage à la chasse des souris.

Potron est un diminutif du vieux mot potre, qui signifie petit des animaux. — On dit aussi dès le potron jacquet, comme on le voit dans ces vers du septième chant du poëme de Cartouche par Grandval :

Il avançait pays monté sur son criquet,
Se levait, tous les jours, dès le potron Jacquet.

Jacquet est un vieux mot par lequel on désignait un flatteur[1], acception qu’Amyot a conservée dans la phrase suivante de sa traduction de Plutarque (Traité de la mauvaise honte, ch. 8) : « Tu le loueras doncques haultement et follement et feras bruit des mains en lui applaudissant comme les jacquets. » C’est sans doute en raison de la conformité qu’on a

  1. Jacquet était, dit-on, venu par corruption de jacet, troisième personne du présent de l’indicatif du verbe latin jaceo, employé pour exprimer l’action du flatteur qui se prosterne, qui se met pour ainsi dire à plat ventre devant la personne qu’il veut flagorner.
59