Page:R.-H.-J. Cambresier - Dictionnaire walon-françois, 1787.djvu/174

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
168
SO

l’homme, un long ſomme, à ſon premier ſomme.

On dit fam. il a fait la nuit tout d’un ſomme, pour dire, il a dormi toute la nuit d’un ſommeil nom interrompu.

Someïe Sommeil, ſ. m. Il ſignifie la même choſe que ſomme, mais il a des uſages différent : par exemple, on ne diroit pas, faire un ſommeil, comme on dit, faire un ſomme… troubler, rompre, interrompre le ſommeil d’une perſonne.

Sommeil ſignifie auſſi, une grande envie de dormir, il n’en peut plus de ſommeil, il eſt accablé, abattu de ſommeil.

Sôné ſaigner, v. n. Il ſe dit de l’animal ou de la partie de l’animal dont il ſort du ſang, ſaigner du nez, il faut laiſſer ſaigner la plaie.

Sembler, v. n. Paroître, ces choſes-là me ſemblent belles & bonnes, cette couleur ne me ſemble pas aſſez vive.

Il eſt ſouvent imperſonnel ; & alors il ſe peut rendre par l’imperſonnel ; il paroît, il ſemble à vous entendre parler, que je vous en doive de reſte.

On dit, il me ſemble, il vous ſemble que… pour dire, je crois, vous croyez que, il me ſemble que je le vois, il vous ſemble donc ? à ce qu’il vous ſemble.

Il ſe joint auſſi avec la préoſition de. Que vous ſemble de cette affaire ? Que vous en ſemble ? Je lui ai dit ce qu’il m’en ſembloit.

Songî ſonger, v. n. Faire des ſonges pendant le ſommeil, je dormois & je ſongeois que… En ce ſens il s’emploie auſſi activement, qu’avez-vous ſongé cette nuit ? J’ai ſongé telle & telle choſe.

Songer ſignifie auſſi, penſer, conſidérer, ſonger aux moyens de faire réuſſir une affaire, vous n’y ſongez pas, à quoi ſongez-vous ?

Ces deux dernieres phraſes s’emploient quelquefois par maniere de reproche en parlant à un homme qui fait ou qui dit quelque choſe qui n’eſt pas raiſonnable.

Songer ſignifie auſſi avoir quelque vue, quelque deſſein, il ſonge à ſe marier.

On dit, qu’un homme ſonge toujours à malice, à la malice, pour dire, ou qu’il ſonge à faire quelque malice, ou qu’il donne un ſens trop libre à des choſes dites très-innocemment ; ou en général, qu’il interprete malignement tout ce qu’on dit.

Rêver, v. n. & a. Faire des ſonges, je n’ai fait que rêver toute la nuit, j’ai rêvé telle choſe.

Sopenne chopine, ſ. f. Sorte de vaiſſeau qui contient la moitié d’une pinte, quantité de vin qui eſt contenue dans la chopine, une chopine d’étain, il boit ordinairement chopine à ſon repas.

Soret, on appelle hareng ſaur, ou hareng ſauret, le hareng ſalé demi ſéché à la fumée.

On dit prov. d’une perſonne extrêmement maigre, qu’elle eſt maigre comme un hareng ſauret.

Sorfé ſurfaire, v. a. Demander plus qu’il ne faut d’une choſe qui eſt à vendre. Les marchands ſurfont ordinairement, ne me ſurfaites pas.

Sorgean brandon, ſ. m. On appelle ainſi de la paille tortillée au bout d’un bâton qu’on enfonce dans quelques héritages, pour marquer qu’ils ſont ſaiſis, & de-là vient le mot, brandonner un champ.

Alguazil, ſ. m. On prononce alguouazil, mot qui a paſſé de l’arabe en eſpagnol, & qui ſe dit par plaiſanterie en françois d’un ſergent, ou d’un archer ; il a été arrêté par des alguazils.

Sornot ſurnom, ſ. m. Le nom de la famille dont on eſt, qui ſe met après le nom de baptême ; je