Page:Racine - Œuvres, t7, éd. Mesnard, 1870.djvu/390

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
380
NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE.



7. Bajazet, 1672, in-12, tome II, p. 453, note 1. — Suivant la copie imprimée à Paris, 1690, in-12’avec la marque du Quxrendo). — Paris, Michel Lévy, i85o, in-18. (Autre édition en i85i.1

Traduction en prose française : Philadelplte, nouvelle égyptienne par le sieur Girault de Sain ville. Paris, F. Michon, 1(187, in-12.

Traductions allemandes : Bajazet. Traduction en prose allemande par J. Chr. Brostedt. Leipzig, 1756, in-8. — Bajazet, Trauerspiel in 5 Aufz., nach Racine, von A. Boc/e. Berlin, i8o3, in-8. — Autre traduction d’Avrenhoff. Presburg, 1804. in-8 (avec les traductions OC Andromaque et cVlphigénie. Voyez ci-dessus, p. 377, 3).

Traductions hollandaises : Bajazet, Treurspel, door Th. Arends. Amsterdam, A. Dz. Oostsaan, 1682, in-8. — Bajazet, Treurspel, Amsterdam, A. Magnus, if)84, in-8 de vni-63 pages. (Traduction en vers, publiée par une société, avec la devise : In magnis voluisse sat est.) — Bajazet, Treurspel, door J. Komsz. Amsterdam, D. Klippink, 1771, in-8 de xii-74 pages. (Autre traduction en vers.)

Traductions espagnoles : Tragedia. El Bayaceto. En très actos. Barcelona, por Carlos Gibert y Fulâ, impresor y librero, in~4— (Traduction en vers de différentes mesures, publiée dans le dernier tiers du dix-huitième siècle.) — Bayaceto, tragedia, traducida por D. Ramon de la Cruz Cano y Olmedilla.

Traduction russe : Baiazet, tragédie en cinq actes et en vers de Racine, traduit du français par V. N. Olinn. Saint-Pétersbourg, 1827, in-8.

8. Mithridate, 1673, in-12, tome III, p. i5, note 1. — Suivant la copie imprimée à Paris, 1692, in-12 (avec la marque du Queerendo). — Paris, 1808, in-8. — Mit/tridate, tragédie en quatre (sic) actes de J. Racine, nouvelle édition, conforme à la représentation. Paris, Prévôt, 1842, in-18. (Paginé 81— 144— La couverture imprimée porte en outre : Répertoire tliédtral.)

Traductions allemandes : Mithridates, Trauerspiel von Racine. Strassburg, 1 y3 1, in-8. — Mithridate, tragédie traduite en allemand par J. J. Witter. Strasbourg, 1735, iu-8. — Mit/tridate, traduction en prose allemande par J. Chr. Brostedt. Leipzig, 1766, in-8.

Traductions hollandaises : Mitridaat, Trîtuspel, vit het Frans van Racine, op gelijk gelai van JVederduitsclie Veerzen gesteld, door Corn, van Beveren. Dordrccltt, gcdrult br 11. en J. Keur, 1679, in-4— (Traduction en vers.) — M’tthridates, koning van Poiitus, Treurspel, door Th. Arends. Amsterdam, H. Zweerts, 1679. — Même traduction. Amsterdam, Jf’ed. G. de Groot, 1698, in-8 de 64 ] ; s — Même traduction, Amsterdam, J. Lescailje, 170H, in-8 de ~y. pages. Même traduction, Amsterdam, Jac. en J. Bouman, 1708, in-S de 64 pages. — Même traduction, Amsterdam, J. Lescailje en D. Rank,