Page:Revue des Deux Mondes - 1844 - tome 8.djvu/908

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

O nos grands prosateurs, Saint-Simon, Sévigné,
Amyot Montesquieu, Bossuet, La Bruyère,
Montaigne, Fénelon, Bernardin de Saint-Pierre,
Impétueux Rousseau, net et vif Arouet,
Comment nommeriez-vous notre écœurant brouet ?
La bouteille de vin en un seau d’eau versée
N’a point une saveur plus fade et plus passée.
Que pense Villemain, et que pensait Nodier
De ce style à la fois vulgaire et minaudier,
De ce style de rue aux cyniques allures,
Tout chargé de haillons, tout plein de boursouflures,
Stylé de billonneurs, style de bas aloi,
Que chacun ferait bien d’exécrer comme moi ?
Comment ont-ils traité notre langue française ?
Ils l’ont faite grossière, emphatique et niaise.
Elle était grande dame autrefois : maintenant,
Impudique et déchue, elle est à tout venant…
On a troué ses bas, vermillonné sa joue ;
Le clinquant aux cheveux, et les pieds dans la boue,
Par la pluie et le froid et les neiges d’hiver,
Gelée au vent des nuits qui siffle sur sa chair,
Elle fait sentinelle, et, fidèle à son poste,
Attaque de propos le passant quelle accoste,
Puis, quand elle a souri d’un sourire de mort,
Elle se sent monter au cœur comme un remord,
Baisse la tête et pleure, et s’assied sur la borne,
Et, là, songe au passé, mélancolique et morne.

Eh bien, voilà pourtant ce qu’on préfère à tout,
Ce qui seul du lecteur flatte à présent le goût.
Chose qui m’ébahit, me fait peur, me consterne !
Des êtres qui n’ont lu ni Lesage ni Sterne,
A qui tout vrai chef-d’œuvre est plus qu’indifférent,
Auraient regret à perdre un mot du Juif Errant.
Je sais tel animal n’ouvrant jamais un livre,
Que le susdit roman jusqu’au transport enivre.
Mais vraiment, comme on dit, c’est donc bien saisissant,
C’est donc bien savoureux et bien appétissant,
Qu’il se trouve à milliers des rats assez voraces