Page:Revue des Deux Mondes - 1849 - tome 1.djvu/290

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
284
REVUE DES DEUX MONDES.284

clara qu’elle allait prévenir M. de Mortemer, et qu’il leur serait facile de laisser une des chambres à la disposition de leur ancien propriétaire.

— Je vous conseille de prévenir M. de Mortemer : il me croit à la chasse à six lieues de Chantilly. En apprenant que je suis au contraire ici, à cette heure de la nuit, causant avec vous sous ce balcon, il sera sûrement fort charmé et très édifié. Il ne manquerait plus que cela, ajouta tout bas Ladislas ; si le vieux pandour me surprenait ici roucoulant à l’espagnole, Dieu sait si notre comédie ne tournerait pas au drame !

À peine avait-il pensé ces choses, et son interlocutrice ne lui avait pas encore répondu, que la clé tourna bruyamment dans la serrure, et la porte de la maison s’entr’ouvrit. Ladislas s’effaça rapidement contre la treille qui couvrait le mur. Une servante parut, qui portait à la main un fallot. Elle referma la porte à double tour, se dirigea d’un pas rapide vers la porte de la grille, sortit, donna deux tours de clé à cette seconde porte, et, longeant la pelouse, disparut bientôt.

— Je suis pris ! se dit Ladislas, et cette sotte créature qui, faute de chambre, va coucher je ne sais où, son ouvrage fini, me coupe la retraite. Il faut que je passe la nuit dans le jardin ou que le diable m’emporte ! — Après cette alerte, quand il leva les yeux vers le balcon, il s’aperçut que la croisée s’était silencieusement refermée. Vous avez eu peur, madame, se dit-il encore, donc votre pensée était coupable. Cette supposition de la complicité mentale de sa belle ennemie à un degré quelconque le fit sourire. Après être resté un moment immobile entre les feuilles sombres de la treille et s’être assuré que le plus profond silence régnait de nouveau dans l’intérieur de la maison comme au dehors, il quitta sa cachette. Si la silhouette élégante ne se montrait plus à la croisée, la lumière du moins n’était pas éteinte, et la chambre continuait d’être éclairée. Ladislas ramassa dans l’allée des grains de sable et s’appliqua à les lancer contre les vitres illuminées. Bien qu’à deux reprises il eût entendu le choc argentin de ses petits projectiles rencontrant leur but, rien ne se montrait. Il renouvela, sans se lasser, son expérience ; à la fin pourtant, l’ombre parut, et la fenêtre se rouvrit sans bruit.

— Vous êtes fou ou méchant, monsieur, dit une voix moitié émue et moitié grondeuse ; quand vous aurez brisé ces vitres et réveillé toute la maison, qu’aurez-vous gagné ?

— Permettez, madame, si vous aviez ouvert au premier grain de sable, le second ne vous aurait point impatientée. C’est bien le moins qu’on dédommage par la conversation un pauvre diable de prisonnier comme moi. La situation où je suis, grâce à cette maritorne, est fâcheuse, et plus fâcheuse pour vous que pour moi. Il faut bien aviser aux moyens de s’en tirer. Entre ces grilles, je suis exactement comme