Page:Revue des Deux Mondes - 1898 - tome 150.djvu/833

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

d’inutilités qui en troublent le cours, — nous comprenons ce que La Bruyère a voulu dire, et pourquoi Fénelon préférait la prose de Molière à ses vers.

C’est également ce que voulait dire Bayle. Il reprochait à Molière « de s’être donné trop de liberté d’inventer de nouveaux termes et de nouvelles expressions, » et, au fait, nous voyons par le Lexique de M. Livet que personne, avant ni depuis Molière, ne s’est servi du mot de rapatriage, par exemple, ou de celui de tabler, dans le sens de s’attabler :

Faites trêve, Messieurs, à toutes vos surprises,
Et pleins de joie allez tabler jusqu’à demain.
(Amphitryon, III, 6.)

A-t-il aussi peut-être inventé les mots de goguenarderies et de pimpesouée ? « Voilà une belle mijaurée, une pimpesouée bien bâtie ; » (Bourg. Gentilh''., III, 9) ? le mot d’exhilarant ? les expressions assez inaccoutumées de cachemens de visage, de détournemens ou de baissemens de tête ? Elles n’ont d’ailleurs pas fait fortune ; et, en dépit de lui, nous ne disons pas davantage des « visites muguettes, » ni une « ondée de coups de bâton » (Fourb. de Scapin, III, 2). Nous ne disons pas non plus :

Et, d’une stade loin il sent son grand monarque.
( Mélicerte, I, 3.)

Mais ce ne sont pourtant pas là ce que Bayle appelait les « barbarismes » de Molière, et, à cet égard, la note (E) de l’article PoQUELIN vaut la peine qu’on la cite. La voici tout entière :

« Il lui échappait… des barbarismes… J’en pourrais marquer cent exemples ; mais je me bornerai à deux que je tire d’une pièce que l’on a mise à la tête de ses œuvres dans quelques éditions. C’est un remerciement au Roi ; il y donne un tour merveilleux, et peut-être n’a-t-il rien fait de meilleur en matière de petits ouvrages. Considérez bien ces quatre vers : il s’adresse à sa Muse :

Vous pourriez aisément l’étendre, (votre compliment)
Et parler des transports qu’en vous font éclater
Les surprenans bienfaits que, sans les mériter,
Sa libérale main sur vous daigne répandre.

« Cela veut dire, selon le sens de l’auteur, que sa Muse avait