Page:Rousseau - Collection complète des œuvres t8.djvu/437

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

n’aperçoit aucun rapport entre ce qu’il voit & ce qu’il entend. Pourquoi cela ? parce que l’Angleterre ayant été successivement conquise par divers peuples, les mots se sont toujours écrits de même, tandis que la maniere de les prononcer a souvent changé. Il y a bien de la différence entre les signes qui déterminent le sens de l’écriture & ceux qui règlent la prononciation. Il seroit aisé de faire avec les seules consonnes une langue fort claire par écrit, mais qu’on ne sauroit parler. L’algèbre a quelque chose de cette langue-là. Quand une langue est plus claire par son orthographe que par sa prononciation, c’est un signe qu’elle est plus écrite que parlée ; telle pouvoit être la langue savante des Égyptiens ; telles sont pour nous les langues mortes. Dans celles qu’on charge de consonnes inutiles, l’écriture semble même avoir précédé la parole, & qui ne croiroit la polonaise dans ce cas-là ? Si cela étoit le polonaise devroit être la plus froide de toutes les langues.


CHAPITRE VIII

Différence générale & locale dans l’origine des langues.

TOUT ce que j’ai dit jusqu’ici convient aux langues primitives en général, & aux progrès qui résultent de leur durée, mais n’explique ni leur origine, ni leurs différences. La principale cause qui les distingue est locale, elle vient des climats où elles naissent, & de la maniere dont elles se forment ;