Page:Rutebeuf - Oeuvres complètes, recueillies par Jubinal, tome II, 1839.djvu/448

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
441
ADDITIONS.


Por ce fu-il évesques qu’il ert li mains senez.
Or a lessié la croce, s’est devenuz senez ;
Or me dient li Frère : « Sire, car le prenez ;
« Vous en estes bien dignes ; nostre ordre maintenez. »

L’ordre de Niceroles est partout espandue :
J’ai moult bien la parole saint Nissart entendue.
Nous avons moult bon ordre, meillor ne fu véue,
Quar quiconques i entre, sains Nissars li aïue.

N’ont pas tel avantage ne li roi ne li conte
Com cil de Niceroles dont je vous di le conte ;
L’évesque set moult bien à cui l’oneur en monte :
C’est cil qui plus en sueffre de mésaise et de honte.

J’entrai en Niceroles liez et joians et baus :
Ne sentoie froidure, encor ert estez biaus ;
Mès quant vint à l’yver, que chéus fu li chaus,
Lors fui-je assailliz de dolereus assaus.

Tout premier la froidure me prist à assaillir :
D’une taverne en autre me véissiez saillir.
Cil qui venir me voient me prendent à laidir ;
Quant je n’ai que despendre, ne me vuelent véir.

Mès .i. autre chastel en Niceroles sai
Qui Trambloi a à non : par yver m’en alai.
G’i achetai .ij. dez ; avoecques moi les ai :
Qui perdra ses drapiaus, chastelain l’en ferai.

El chastel de Tramblai a bele vile et cointe ;
Cil qui pert ses drapiaus maintenant s’i acointe.
Je corui moult très bien à la première pointe ;
Plustost fui à Tramblai certes qu’à Vile-pointe.

Ainsi par Niceroles alai cerchant la terre.
Yvers fet toz les ans à noz frères grant guerre ;