Page. | ligne | Au lieu de | lisez : | |
118, | 13. | n’en charrai, | n’encharrai. | Fait |
130, | 3. | a, | à. | Fait |
Ib., | 20. | Qu’el’, | Qu’el. | Fait |
Ib., | 26. | Quarriers, | Qu’arriers. | Fait |
132, | 13. | n’oparoit, | no paroit. | Fait |
137, | 18. | N’es, | Nès. | Fait |
137, | 20. | t’es, | te’s | Fait |
138, | 24. | tel, | tes. | Fait |
139, | 7. | qui, | que. | Fait |
Ib., | 12. | Por, | Pou. | Fait |
141, | 22. | si, | s’i. | Fait |
Ib., | 23. | ni, | n’i. | Fait |
144, | 11. | Lorsa | Lors a. | Fait |
153, | 8. | A la, | Ala. | Fait |
179, | 29. | guerredon, | guerre don. | Fait |
181, | 10. | de fermes, | d’enfermes. | Fait |
195, | 11. | Celes, | Ce les. | Fait |
234, | 26. | paine ; » | paine. | Fait |
244, | 9. | faillir, | saillir. | Fait |
246, | 22. | por, | par. | Fait |
247, | 20. | Ai tant, | A itant. | Fait |
285, | 19. | Deus, | d’eus. | Fait |
288, | 31. | deschauciez, | deschaucier. | Fait |
301, | 28. | nuel, | nule. | Fait |
326, | 11. | desouz, | desour. | Fait |
369, | 17. | enuis, | envis. | Fait |
Ib., | 27. | Kà, | K’à | Fait |
370, | 13. | enuis, | envis. | Fait |
371, | 24. | fai Dieu, | faidieu. | Fait |
372, | 10. | deseurèrent, | desevrèrent. | Fait |
379, | 3. | m’anvie, | m’anuie. | Fait |
459, | 14. | lilions, | li lions. | Fait |
461, | 27. | ne’s’, | ne’s. | Fait |
OMISSION.
Fait
Page 423, ligne 33, tome Ier. — Par une distraction singulière, l’imprimeur, à la place d’une opinion de M. Monmerqué que je voulais citer, a mis comme étant cette opinion même les réflexions qu’elle me suggère. Il faut donc, au lieu de ce qui existe, lire les paroles suivantes de M. Montmerqué : « M. Roquefort fait remonter l’art dramatique parmi nous jusqu’au 12e siècle ; il considère le fabliau d’Aucassin et de Nicolette comme le premier essai de ce genre. Nous croyons cependant impossible de placer ce joli fabliau au nombre des pièces de théâtre. Il consiste dans une narration touchante faite par un ménestrel, qui la suspend par intervalles, tandis que son compagnon chante sur son luth des morceaux de poésie. Ou n’y trouve ni dialogue ni action mise en scène, rien de ce qui constitue l’ébauche la plus imparfaite d’une pièce dramatique. On peut en dire autant des Jeux partis, et par conséquent du fabliau des Deux Bordeors Ribauds, que M. Roquefort regarde comme une esquisse théâtrale. Ces pièces n’offrent point de dialogue ; ce sont deux discours et pour ainsi dire deux plaidoyers qui se succèdent l’un à l’autre, etc. » Viennent alors mes réflexions sur ce passage. Elles commencent par ces mots : — L’opinion de Legrand d’Aussy, etc.