Page:Sévigné - Lettres, éd. Monmerqué, 1862, tome 3.djvu/318

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 305 —

1673

tion que nous eûmes le jour que je vous dis adieu. Elle fut presque toute sur les gens qui pouvoient traverser mon retour ; et quoique je pense que nous les ayons tous nommés, je ne crois pas que nous ayons parlé des voies dont ils se servent pour me nuire. Cependant j’en ai découvert quelques-unes depuis que je ne vous ai vue, et l’on m’a assuré entre autres que Mme Scarron en étoit une. Je ne l’ai pas cru ; car bien que je sache qu’elle est aimée de gens qui ne m’aiment pas, je sais qu’elle est encore plus amie de la raison ; et il ne m’en paroît pas à persécuter, par complaisance seulement, un homme de qualité qui n’est pas sans mérite, accablé de disgrâces. Je sais bien que les gens d’honneur entrent et doivent entrer dans les sentiments de leurs amis ; mais quand ces sentiments sont trop aigres ou poussés trop loin, il est, ce me semble, de la prudence de ceux qui agissent de sang-froid, de modérer la passion de leurs amis, et de leur faire entendre raison. La politique conseille ce que je vous dis, Madame, et l’expérience apprend à ne pas croire que les choses soient toujours en même état. On l’a vu en moi ; car enfin ma liberté surprit tout le monde. Le Roi a commencé à me faire de petites grâces sur mon retour,

    par suite de ce changement Bussy a remplacé par l’autre jour la fin de la première phrase : « le jour que je vous dis adieu. » — À la neuvième ligne, après : « Je ne l’ai pas cru, » il a ajouté : « au point de n’en pas douter un peu ; » à la’ligne 10, il y a : amie de personnes au lieu de aimée de gens ; à la ligne 15, ressentiments au lieu de sentiments ; à la ligne 22, le sens est changé par l’addition d’un membre de phrase : « car enfin, quand je sortis de la Bastille, ma liberté ; » trois lignes plus bas, par une conséquence de cette addition, au lieu des mots : « retourner absolument, » on lit : « recevoir de plus grandes faveurs ; » et à la ligne 30, au lieu de « je ne retournerois jamais (jusqu’à : tous mes ennemis), » Bussy a écrit : « le Roi ne se radouciroit jamais pour moi. » Nous omettons quelques autres différences insignifiantes.