Page:Sévigné - Lettres, éd. Monmerqué, 1862, tome 5.djvu/524

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

1678 tions avec Son Éminence[1]qui ont toujours roulé sur dire que vous aviez[2] de l’aversion pour lui. Il est très-sensible à la perte de la place qu’il croit avoir eue dans votre amitié ; il ne sait pourquoi il l’a perdue. Il croit devoir être le premier de vos amis, il croit être des derniers. Voilà ce qui cause ses agitations, et sur quoi roulent toutes ses pensées. Sur cela, je crois avoir dit et ménagé tout ce que l’amitié que j’ai pour vous, et l’envie de conserver un ami si bon et si utile, pouvoit m’inspirer, contestant ce qu’il falloit contester, ne lâchant jamais que vous eussiez de l’horreur pour lui, soutenant que vous aviez un fonds d’estime, d’amitié et de reconnoissance, qu’il retrouveroit s’il prenoit d’autres manières ; en un mot, disant toujours si précisément tout ce qu’il falloit dire, et ménageant si bien son esprit, malgré ses chagrins, que si je méritois d’être louée de faire quelque chose de bien pour vous, il me sembloit que ma conduite l’eût mérité. C’est ce qui me surprit, lorsqu’au milieu de cette exacte conduite, il me parut que vous faisiez une mine de cha-

  1. 3. Le cardinal de Retz. Il était arrivé à Paris en avril 1678 et mourut en août 1679.
  2. 4. Dans l’impression de 1814, où cette lettre avait paru pour la première fois, et dans les éditions suivantes qui l’ont publiée, on avait donné avez, pour aviez ; p. 519, ligne 18, le ton, pour les tons ; trois lignes après, on avait sauté tout devant naturel ; on avait réuni les deux phrases suivantes en une seule : « pourroit jamais vous être si utile qu’un cœur ; » un peu plus loin, confidents avait été changé en confident ; après les mots la conduite et l’absence, le singulier peut avait été changé en peuvent ; trois lignes plus bas, démonstrations en démonstration ; à l’avant-dernière ligne du paragraphe, pouvoit en pourroit. À la deuxième ligne de l’alinéa suivant :   « Vous disiez hier cruellement, »  », était devenu : « Vous disiez bien cruellement ; » douze lignes après, à toute sorte on avait substitué le pluriel toutes sortes ; puis, huit lignes plus bas, le fonds à ce fonds ; et enfin, à l’avant-dernière ligne de la lettre, puisse à pusse.