Page:Saussure - Recueil des publications scientifiques 1922.djvu/330

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

320

��DE l'emploi du génitif ABSOLU EN SANSCRIT.

��MBh. VIII 2693

3931

3946

IX 835

1714

VII 3442

IX 3661

XI 378

XII 138

Hariv. 15192

15303

16044

Hariv. 2940

Râm. VI 16, 90

86, 18

MBh. III 16501

301—313. -

��Bhîmasênasya paçyata^.

��Vâsudêvasya paçyatah.

Mârkaridêyasya paçyatah. Daçagrîvasya paçyatah.

Au cours du récit de Samjaya à Dhftarâstra, on voit souvent revenir les mots:

��MBh. VI 3462

VII 4940.

IX 1258.

VI 5098

5654

VIII 2464

VII 7733

8800

VI 3637

VIII 2835

��tava putrasya paçyatah.

6137. 6362 \ tava putrasya paçyatah.

1340 I

putrasya tava paçyata^.

I putrâ'^âm tava paçyatâm.

paçyatas tava putrasya.

çyâlasya tê. . . tava putrasya paçyata}i. paçyatas tasya vîrasya tava putrasya.

��314.

��paçyatô mê. Pttr. 152 en bas (122, 9 Koseg.):

��asamkhyayûihaparivrtah paçyatô mê parihhramann itas tatali, svajanêna sahâgadéhati yâti éa (sujet: âkhuh).

315. — Pttr. 124 en bas:

paçyatô mê nadîtafâc éhyénênâpahrtah çiçuh.

316. — Kath. 72, 143.

��paçyatas tê. 317. — MBh.l 891. Exemple remarquable en ce que paçyatas tê, loin de renfermer une nuance d'anarfam, y signifie: en te prenant à témoin.

�� �